Una señal de batalla

Anterior    //    Siguiente


Traducción
Japonés - Inglés:

Inglés-Español:
Robert

Corrector: Carlos

(Versión para publicación web)

_________________


Por la noche, en la televisión sonó la 108ª campanada de Nochevieja que declaraba la llegada del Año Nuevo. Aparentemente es para limpiar todos los deseos mundanos y dar la bienvenida al nuevo año con un cuerpo purificado. Es una historia tonta. La gente no dejará sus deseos mundanos por una farsa como ésta. Cuanto más se suprime, más aumenta la avaricia desde el fondo del corazón.

Recibí una llamada de un número no registrado y desconocido. Con ganas de matar el aburrimiento, y sin pensar en nada, presioné silenciosamente el botón de responder.

[Feliz Año Nuevo. ¿Estabas despierto?]

Una voz de mujer. Naturalmente, una voz con la que estoy familiarizado.

[Y pensar que me llamarías tan pronto en este nuevo año, Sakayanagi.]

[Si no te importa, ¿me regalas un poco de tu tiempo ahora mismo? Me gustaría que nos encontráramos en persona.]

[¿Me estás invitando a salir en una cita en un momento como éste? Jujuju, te responderé. Ven directamente a mi habitación entonces.]

[Entonces, en 30 minutos, estaré esperando en la máquina expendedora afuera del dormitorio.]

Después de ignorar mi invitación, ella sigue hablando de forma unilateral.

[Bien, yo estaba libre de todos modos.]

Después de terminar nuestra breve conversación, arrojé mi teléfono a la cama. No hay necesidad de responderle honestamente, pero esta vez, hay algunas circunstancias. En cualquier caso, ya entiendo el contenido de lo que ella quiere decir, así que después de confirmar que ya ha pasado el momento acordado, salí de mi habitación.

Luego, lentamente, me fui del vestíbulo del dormitorio e inmediatamente me dirigí hacia la máquina expendedora. Cuando llegué al lugar acordado, esa mujer me llamó inmediatamente. Como siempre, llevaba su bastón mientras me daba la bienvenida.

[Llegas 10 minutos tarde. Creo que te he dado 30 minutos para que te prepares.]

Ella declaraba ese hecho con calma, sin ninguna felicidad o enojo.

[Jujuju. Simplemente pude haberte ignorado.]

[Bueno, así está bien.]

10 minutos fue demasiado poco. Debí haberla hecho esperar más tiempo con este clima frío.

[Pero en esta cita nocturna hay muchos espectadores.]

Junto a Sakayanagi, estaban las figuras de Kitou, Hashimoto y Kamuro, quien especialmente tenía un aspecto soñoliento.

[Normalmente esto es algo que se hace en pareja.]

[Jejeje. No tengo el valor de encontrarme contigo tan tarde por la noche y solos nosotros dos.]

Habiendo recibido esas palabras de elogio por las que estoy agradecido, me acerqué a Sakayanagi.

Sin embargo, con sólo acercarme hasta cierto punto, Kitou da un paso adelante. Era una presión silenciosa que me decía que no me acercara más. ¿Está jugando a ser un caballero protegiendo a la princesa? La cara de Kitou no parece la de un caballero.

[Parece que has sufrido varias lesiones terribles. Incluso ahora, parece que hay algunas cicatrices.]

[¿Estás preocupada por mí?]

[¿Entonces no vas a negar tus heridas?]

[¿Negar? Sería extraño negarlas con esta cara.]

Ha pasado una semana desde que peleé con Ayanokouji en aquella azotea. La hinchazón y los moretones han disminuido bastante, pero no me he recuperado del todo. Es obvio que estas lesiones no son por caerme por las escaleras. Y no sé de dónde se enteró de esto, pero no es nada sorprendente.

Cualquiera podría darse cuenta inmediatamente mirándome a mí o a Ishizaki, ya que ambos salimos con la cara hinchada.

[Para alguien que se enorgullece de luchar, has quedado mal, Ryuuen.]

Hashimoto dice eso mientras se ríe.
Cortésmente le señaló dónde está mi impulso.
(NT: Es un gesto obsceno.)

[¿Para ti está bien salir por ahí en ese estado?]

[Te agradezco la preocupación, pero no quiero que me lo diga alguien cuyas piernas están lisiadas como tú.]

[Jeje. Ese puede ser el caso.]

Tal vez mis provocaciones fueron infructuosas.

En cuanto a Sakayanagi, probablemente ella quiera escuchar algo más.

[Si lo deseas, puedo contarte todo sobre el estado de mis heridas aquí y ahora.]

Los dos preciados guardaespaldas de Sakayanagi, Kitou y Hashimoto, dirigen sus miradas hacia mí.

[Aunque tus subordinados no están presentes, eres bastante altanero.]

Por subordinados probablemente se refiere a Ishizaki o Albert y los demás.

[Estén aquí o no, no importa. Si los consideras parte de mis fuerzas, no están aquí después de todo.]

He dado un paso adelante. Kitou también da un paso adelante. Dejando a un lado a Hashimoto, parece que Kitou ha adoptado una postura de lucha. Pase lo que pase, se está preparando para poder moverse inmediatamente.

[Dejemos las cosas peligrosas. Nadie gana nada luchando en un lugar como éste.]

Hashimoto, como para entrometerse, dijo eso.

[¿Vamos al grano, entonces? La razón por la que te llamé en un momento como éste es porque hay algo que me gustaría preguntarte directamente. Es algo que es difícil de preguntar cuando hay gente alrededor.]

Tarde en la noche, entre el final de un año y el comienzo del siguiente, las reglas en el campus de la escuela son un poco diferentes de las reglas del mundo exterior. La tienda de abarrotes que normalmente está abierta las 24 horas también está cerrada, y actualmente no hay tiendas abiertas. Nadie saldría en un momento como éste. O ya se han ido a la cama o están viendo la bienvenida del año nuevo en la televisión. En otras palabras, ésta es una situación en la que podemos hablar de lo que queramos.

[Has perdido tu puesto como líder de la Clase C. He oído hablar de eso.]

[Sabía que intentarías confirmarlo.]

[¿Es cierto?]

[¿Qué harías si lo fuera?]

[Qué rápidamente lo admitiste. A diferencia de tus heridas, no es como si hubiéramos estado en la escena mirando.]

Sakayanagi me mira con ojos que buscan la verdad. Antes de encontrarme con Sakayanagi, llegué unilateralmente a una sola conclusión: Es imposible que ella sepa lo que pasó con Ayanokouji.

Pensé que ella no se interesaría mucho en quién me derrotó en una pelea.

[¿Pensaste que me habría dado aires?]

[Quién sabe. Es posible que así sea.]

Sin embargo, sigue siendo sospechoso. Los ojos de Sakayanagi son los de alguien que sabe algo. Tenía esa mirada en sus ojos. Ayanokouji no habló en profundidad sobre eso, ¿pero acaso ya atrajo la atención de Sakayanagi?

Si es así, ¿cuándo? Seguramente fue antes del incidente en la azotea conmigo. No, en ese caso, entonces Sakayanagi debió haber tenido un gran interés en Ayanokouji desde hace mucho tiempo.

Pero hasta ahora, Sakayanagi no ha dado señales de eso y, de hecho, está intentando investigarlo de esta forma. A partir de esa extraña contradicción, llegué a una sola respuesta.

Significa que hay una posibilidad de que Ayanokouji y ella se conozcan desde hace mucho tiempo. En ese caso, entonces lo que Sakayanagi quiere saber ahora mismo no es si he perdido o no.

Es si perdí contra Ayanokouji o no.

Será que ella quiere saber la verdad al respecto. Es un razonamiento bastante interesante en mi opinión, o eso creo, pero dejaré ese problema a un lado por ahora.
Si me planteasen un tema tan interesante, mis instintos latirían.

[Si perdieses contra alguien, ¿ocultarías ese hecho, Sakayanagi?]

[No lo sé, porque después de todo es imposible que yo pierda contra alguien.]

Esa es una respuesta de mierda típica de Sakayanagi.

[Sin embargo, si yo perdiera, ¿me estás preguntando si lo reconoceré honestamente en ese momento?]

[Jujujujuju. Es que, al fin y al cabo, más que nada eres orgullosa.]

[El orgullo es importante, sabes. Una vida sin orgullo sería aburrida, ¿no?]

[Por el contrario, una vida de alardear de tu orgullo es inútil.]

[Oye, ¿no podías haber confirmado algo así por teléfono?]

Kamuro, que había estado en silencio hasta ahora y escuchando la conversación, se entrometió.

[Lo que pasa con la verdad es que no lo sabrás hasta que te la encuentres cara a cara. Sobre todo porque él es muy hábil para mentir. Por teléfono, habría sido difícil saberlo.]

[Ahh, ya veo. Entonces al menos termina con esto rápidamente.]

Los don nadie que Sakayanagi utiliza también lo pasan mal. Bajo el helado cielo, el cuerpo de Kamuro tembló un poco.

[Después de jugar al tirano, al final acabaste perdiendo contra tu subordinado y perdiste tu puesto como líder.]

Sakayanagi finge reflexionar sobre ello.

[Es una historia difícil de creer, ¿no?]

[Si no es así, ¿qué otra cosa podría ser?]

[Eso es algo que no sé. Por eso te he llamado así.]

[Si te encuentras cara a cara conmigo, empezarás a ver la verdad, ¿eh?]

[Quién sabe.]

Ella siempre está tratando de sondearme. Bueno, no tengo intención de moverme a su alrededor cada vez que se trate de Ayanokouji.

[No tengo intención de hacer nada más en esta escuela.]

[Caramba. Es una broma, ¿verdad? ¿Lo dices en serio?]

El que reaccionó antes de Sakayanagi fue Hashimoto.

[No hace falta dudar así. Debido a su contrato con Katsuragi-kun, tiene garantizados puntos privados cada mes. En última instancia, la vinculación con la Clase A es una vía segura para él, por lo que, si se retirase ahora, no sería un inconveniente.]

[Exacto. Observaré tus insignificantes peleas desde arriba.]

[Sin embargo, no hay garantía de que eso vaya a seguir saliendo bien. Si se produjera un evento en el que se perdiera una gran cantidad de puntos privados, tu ascenso a la Clase A estaría en peligro.]

Sakayanagi da un cortés prefacio… no, más bien una explicación. El caso es que quiere provocarme diciendo que puede aplastarme en cualquier momento.

[Pero, por favor, tranquilízate. En primer lugar, he decidido que voy a atormentar completamente a la Clase B. Tenerte a ti y a la Clase C como mis oponentes durante el recreo tendrá que ser en una ocasión diferente.]

[Haz lo que quieras.]

Tal y como decía la información de Ayanokouji, parece que el ataque de Sakayanagi a partir de ahora se centrará en la Clase B. No tengo ningún interés en lo que será de la Clase A o de la Clase B, pero como espectador, haré que me entretengan.

[Si no tienes intención de empezar una pelea aquí, entonces me iré.]

[Fue por poco tiempo, pero me divertí bastante. Te agradezco tu discurso de perdedor.]

Me doy la vuelta. Sin embargo, pensando en decirle algo, dejé de caminar.

[Sakayanagi, también debes recordar que no eres una ganadora que tenga la victoria garantizada.]

[Si vas a enseñarme la derrota, entonces lo aceptaré en cualquier momento.]

Ya no tengo ninguna intención de involucrarme en la disputa entre clases. Sin embargo, si ella me desafiara como individuo, entonces la aplastaría. Si no necesitara proteger a mis colegas de la Clase C, no tendría que devanarme los sesos con las estrategias de Sakayanagi cada vez.