domingo, 23 de diciembre de 2018

,

La relación de estas hermanas


Traducción:
Robert

Corrección y edición:
Carlos (Primer corrector)
Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá)

※ ※ ※ ※ ※

— Todos los sujetos de la escena estarían de acuerdo: esto era insoportable de ver.

『 Garfiel: O-Oye, hermana. Ese equipaje parece bastante pesado. ¿Quieres que mi asombroso ser lo cargue un poco? 』

『 Frederica: Garf... No, no te preocupes. Sólo estoy ofreciendo un poco de ayuda, ya que me incomoda que me sirvan constantemente como a un invitado. Siéntete libre de relajarte, Garf. 』

『 Garfiel: O-Oh. B-Bueno, lo entiendo. Sólo grita si necesitas algo, ¿vale? 』
Continuar leyendo

jueves, 20 de diciembre de 2018

,

El regreso


Traducción:
Zack

Corrección y edición:
Robert (Primer corrector)
Carlos (Segundo corrector)
Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá)

※ ※ ※ ※ ※

— Unas pisadas resonaban en la oscura y fría cámara.

Ni una sola partícula de luz llegaba al lugar, haciendo que el camino estuviera cubierto de oscuridad y sombras.
Pero los pasos resonaban sin vacilar, viajando a través de la rancia cámara de una manera casual.
Con tanta facilidad que uno pensaría que estaba atravesando su propia habitación.

『 … 』

El agua goteaba. Los insectos se retorcían.
El barro y la gravilla crujían bajo sus pies. Este lugar únicamente inspiraba incomodidad, pero la silueta no emitió ni el más mínimo murmullo de descontento.
Continuar leyendo

martes, 18 de diciembre de 2018

,

Facción de Emilia • Brujo • Espíritu • Espiritualista

Traducción:
Jair

Corrección y edición:
Jagaro (Primer corrector)
Carlos (Segundo corrector)
Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá)

※ ※ ※ ※ ※

Cuando impactó, sus huesos crujieron y su cuerpo dio vueltas por el aire antes de chocar contra el muro. En vez de detenerse, el golpe lo hizo atravesar la delgada madera, y astillas cubrieron a la figura que salió volando del edificio. Aterrizó duramente sobre la nieve e hizo volar escarcha mientras caía.

『 … 』

La figura en el suelo ni siquiera se movía. Se encontraba tan silenciosa que bien podría estar muerta. Subaru se dio la vuelta hacia la persona que acababa de atravesar el muro, y al alborotador junto a él en el interior del edificio. El agresor notó la mirada de Subaru y, con un suspiro de satisfacción,
Continuar leyendo

martes, 11 de diciembre de 2018

,

Concesiones mutuas


Traducción:
Pretinaverse

Corrección y edición:
Carlos (Primer corrector)
Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá)

※ ※ ※ ※ ※

『 Subaru: —¡Yyyyyy, listo! 』

Subaru clavó las dos ramitas en el montón de nieve que tenía frente a él, y luego se limpió el sudor de su frente.
Se trataba de un trabajo amateur, realizado en una hora, pero, aun así, no tenía más opción que estar impresionado por los resultados.
Los murmullos de admiración también se extendieron entre la multitud que lo observaba.

『 Subaru: Sí, debo tener talento para esto. Si alguna vez nos falta el dinero para la comida, podemos hacer que nieve, y hacer como los estimados artistas de nieve de la nación. 』

『 Emilia: Deja de actuar como un tonto. No voy a hacer que nieve para ayudarte con eso… pero, es verdad que se ve muuuy bien. 』
Continuar leyendo

sábado, 8 de diciembre de 2018

,

Rostros en la nieve


Imagen por @shakerizero

Traducción:
Robert

Corrección y edición:
Carlos (Primer corrector)
Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá)

※ ※ ※ ※ ※


Los vientos helados pasaban violentamente. Las temperaturas frías le cortaban la piel.
Una horda de hambre blanca cubría todo el horizonte. La mano que él sostenía estaba cálida.

Natsuki Subaru no sintió ni una pizca de vacilación o duda por estar aquí.

『 Subaru: ¡Es genial que hayamos tenido esa gran entrada y todo eso, ¿pero esto no es un poco raro?! 』

Gritó Subaru sobre la inesperada escena, mientras la nieve golpeaba sus mejillas.
El viento bramaba a través de todo el Santuario, actualmente envuelto en una espesa nieve. Subaru estaba preparado para que esto finalmente ocurriese, pero la fecha no coincidía con lo que recordaba.
El Santuario sería cubierto de nieve y atraería a la horda de mabestias blancas por la mañana — se suponía que aún quedaba más de medio día de tiempo.
Continuar leyendo

miércoles, 5 de diciembre de 2018

,

Que "ya da igual"


Traducción:
Pretinaverse
Ariel
Julián
Robert

Corrección y edición:
Carlos (Primer corrector)
Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá)

※ ※ ※ ※ ※

Lo único observable en esta habitación era la mujer blanca en el ataúd.

『 Emilia: Entonces, este objeto en el que ella está sepultada... ¿es el mecanismo para apagar la barrera? 』

Dijo Emilia luego de mirar la habitación, luciendo perpleja mientras ladeaba la cabeza.
No había ninguna palanca conveniente y obvia a la vista, ni piedras mágicas que esperaran a ser destruidas. Un tenue resplandor cubría a la piedra mágica transparente que la envolvía, y Emilia podía notar cómo absorbía maná.
Lo único que funcionaba en este lugar era este ataúd.
Continuar leyendo