miércoles, 23 de septiembre de 2020

,

Afectada por el territorio


Traducción: José Julián Juandavid Luisa Corrección y edición: Juandavid (Primera corrección) Carlos (Segunda corrección) Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá) ※ ※ ※ ※ ※


Capella ladeó ligeramente su cabeza hacia aquel hombre que parloteaba sin descanso y empuñaba la Espada del Dragón Azul en su única mano.

Con una trenza larga y negra que reposaba sobre su hombro blanco, y con los brazos cruzados para realzar su prominente pecho, ella se inclinó hacia adelante, lanzando una mirada hipnotizadora hacia el hombre que llevaba el casco.

Usando esa mirada hipnotizadora para tentar los ojos de los hombres, aun sabiendo que era una trampa, haría que sus instintos se volvieran salvajes.

Sin embargo, la eficacia de semejante estrategia demoníaca dependía del oponente.

 

Al: Esa pose en efecto es un poco erótica; pero, si tu objetivo es seducirme, es inútil. Para un virgen empedernido como yo… sentir atracción por una chica que acabo de conocer es tan difícil que me dan ganas de reír.

 

Capella: Degradarte con tus propias frívolas palabras y ese sutil autocontrol… Dejando de lado si los objetivos de esta encantadora dama se aplican o no a ti, das la impresión de no excitarte con esto. Si actúas como un bufón para generar un descuido en tu oponente, entonces ¿de qué sirve esa cosa gruesa?

 

Al: Las mujeres no deberían soltar chistes verdes como ese. Agua la fiesta.

 

Capella: …

 

Tras la respuesta de este hombre, la mirada provocativa de Capella se convirtió en una expresión estupefacta. Este grado de sorpresa se disipó rápidamente, y Capella rio como si estuviera feliz desde el fondo de su corazón.

Continuar leyendo

martes, 22 de septiembre de 2020

,

Un final… y una batalla


Traducción: Pretinaverse Corrección y edición: Carlos (Primera corrección) Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá) ※ ※ ※ ※ ※


Vio una luz blanca.

 

Era una luz cálida y suave que tranquilizaba el corazón.

Despertar con un estado de ánimo tan sereno era algo que había estado ausente para ella por demasiado tiempo.

Siempre despertando en la desesperación, en interminables días que parecían pesadilla… Nunca había habido ni un rastro de paz.

Gradual y firmemente llegando a creer que, por siempre y para siempre, esa oscuridad jamás se dispersaría.

Puede que, precisamente debido a esto, ese rayo de luz se sintiera tan refrescante.

 

???: —Eh, despierta.

 

Podía escuchar la voz de alguien.

Más allá de la luz blanca, alguien la estaba llamando. Guiada por esa voz de esa manera, y guiada por esa mano de esa manera, escapó de la oscuridad.

Esa luz blanca vislumbrada en la distancia finalmente envolvió su visión por completo.

Continuar leyendo
,

Regulus Corneas


Traducción: Juanca Corrección y edición: Carlos (Primera corrección) Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá) ※ ※ ※ ※ ※


Imposibleimposibleimposibleimposible. ¿Qué demonios es esto? No lo entiendo. ¿Por qué tengo que pasar por esto? ¿Por quién me tomas? Yo soy Regulus Corneas, el Arzobispo del Pecado de la Codicia. ¡La existencia más satisfecha del mundo! ¡La más indiscutiblemente afirmada, una existencia sin aspectos vacilantes! Se supone que debería ser así, ¡¿por qué tengo que pasar por esto?! No te metas, esto no es una broma. Todos y cada uno de ellos, deben estar locos para aceptar semejantes sinsentidos como si fuera algo natural. Ese hombre, esa mujer y ese caballero también, intentan tomar ventaja sólo porque les mostré algo de misericordia. Si hubiera sido serio desde el principio podría haberlos hecho pedazos, pero ¿no están malinterpretando su propio poder? ¡Odio involucrarme con los demás porque pueden causar malentendidos tan descaradamente que, desde mi punto de vista, son hilarantemente erróneos! Escorias odiosas, molestas, irritantes, exasperantes, sucias y antiestéticas. Siempre me ha ido bien, durante años, décadas, siglos, así durante todo este tiempo, he servido fielmente como Arzobispo del Pecado más que nadie. Cuando fui elegido por primera vez como Arzobispo del Pecado y recibí este Gen de Bruja, los maté a todos: al padre que a pesar de sus pobres ingresos estaba plagado de malos hábitos de bebida, a la madre que parloteaba sin cesar quejándose día y noche, y a los codiciosos hermanos que solían mirar con voracidad la porción que por derecho me pertenecía. Los maté a todos: los aldeanos que me miraban como si fuera un idiota también, la gente del pueblo que me empujó a mí y a mi casa a esa aldea sin esperanza, y también a los jefes ineptos del país que descuidadamente abandonaron el pueblo y la aldea a ese estado. ¡Los despedacé a todos! Y cuando por fin terminé con ellos, ¡finalmente me di cuenta de una manera en que podía vivir! No necesito nada. Todo es simplemente molesto. Ya estoy satisfecho. No es que no lo tuviera, es que no lo necesitaba. A diferencia de la escoria intrusa, nunca he necesitado nada. Por eso, ¿acaso darme algo no significaba que, desde tu punto de vista, me mirabas y pensabas que era una lamentable existencia incompleta? Todo el que quiera imponerme cosas innecesarias debe ser asesinado, así que sólo aquellos que me dejen satisfecho deben ser permitidos en este mundo. No importa quién, sólo hablando de sus tonterías egoístas, esas mierdas. ¿Quién tiene derecho a compadecerse de mí? ¿Quién tiene el derecho de compadecerme y llevarme a la desesperación? Como si yo les dejara. No necesito nada y tampoco pedí nada. Un padre que a pesar de sus pobres ingresos estaba plagado de malos hábitos de bebida y aun así ocasionalmente me compra regalos, es una escoria que es mejor que muera. Una madre que parloteaba sin cesar quejándose día y noche mientras decía cosas obvias como «disculpa por haberte molestado» es escoria que es mejor que muera. Los hermanos codiciosos que, a pesar de mirar vorazmente la porción que por derecho me pertenecía, solían darme una parte de su bollo cuando mi comida se derramaba, son escoria que es mejor que muera. Dejen de ser mierdas, siendo arbitrariamente amables conmigo. Ser amable significa que piensas que eres mejor que yo, que me estás mirando por encima del hombro. Es natural odiar a alguien que mira con desprecio a los demás, especialmente a alguien que desprecia a la familia. Es natural que estén muertos. No es culpa mía. No he hecho nada malo. Es culpa de ellos, me dan lástima, me tratan como si fuera patético, y me dejan solo. Que los demás también saboreen lo que es que te hagan sentir como la persona más inútil del mundo. A mi alrededor sólo deberían estar aquellos que no me compadecen. Aquellos que me compadecen deberían desaparecer del mundo. Escucho risas. Me estás mirando, ¿verdad? Me miraste y te reíste, ¿verdad? ¿Qué hay de gracioso en mí? ¿Qué viste en mí que te hizo reír? Todos ellos riendo y riendo. Un grupo de escorias impotentes a los que sólo se les da bien hablar. ¿Por qué mi corazón tiene que romperse tanto por culpa de ellos? ¡No te interpongas en mi camino, no me obstruyas, no me compadezcas, no soy el que da lástima, eres tú el indefenso e ignorante pero aun así con Codicia! Tienes que arrastrarte durante toda tu vida sólo para satisfacer tu yo incompleto, ¡tú eres la lamentable codicia! Soy diferente, no soy así, no quiero nada. El yo sin deseos es mejor que vuestros yos incompletos. No me compadezcas. La verdad es que estás celoso de mí, envidioso de mí, me admiras y porque no puedes llegar a mí, sólo estás hablando de más. Es cierto que debe ser cierto, es obvio que es cierto. Espera, espera, sólo espera. Sólo detente. No me mires, no digas mi nombre, no hables de mí. Bueno o malo, sólo detente, no me prestes atención, ignórame y déjame en paz. Aunque una existencia completa tiene un corazón que no debería poder ser pisoteado, ¿cómo es que gente como tú insiste tanto en interactuar conmigo? No puedo comprenderlo en lo más mínimo. Tanto tú como yo somos personas diferentes. Incluso pensar en obtener una ganancia tomando riesgos, no importa cómo lo pienses, nunca podría ser razonable, siempre sería un error. Estás mal de la cabeza. Cálmate y piensa en ello y deberías ser capaz de entenderlo. Todos los humanos, excepto yo, están flotando en una fiebre. Preguntar a los demás, ese hecho de que sea comprensible no tiene sentido, es inútil e irresponsable, debería ser fácil de entender. Es una fantasía tuya que llamas amor, amor es amistad y confiar en la tontería de que las actividades reproductivas en sí mismas son los actos más repugnantes. No entiendo lo que significa. ¿Por qué estás haciendo esto? Ya sea por ser una madre o un niño, aunque forme una familia, aunque lo esté adornado con tales palabras, será diferente de mí, si esa cosa muere o no, ¿qué tiene que ver conmigo? Si siguen viviendo cuando muera, estaré acabado. Si están muertos mientras yo vivo sólo significaría que yo perduraré. El amor y el afecto sólo hacen que la gente no pueda ser independiente. Una persona es independiente en primer lugar. Por preocupación por los que operan bajo tales ilusiones, ser despreciado por los demás es una tontería y por eso encontré compañía reuniendo mujeres de buen aspecto, y para no ser traicionado pido sólo vírgenes, ¿qué más quieres de mí? No digas algo tan egoísta. Me estás molestando hasta este punto, pero sigues preguntando si puedes molestarme aún más. ¡Pensar que has llegado a este punto…! ¡Pensar que tus pensamientos pueden ser tan retorcidos…! ¿Todavía me lanzas demandas? ¿Qué tengo que hacer para que no me compadezcan? ¡La persona más lamentable del mundo! ¡Es imposible justificar nada de lo que dice una dama plagada de tan vulgar codicia que quiere conectar con alguien que le gusta!

Continuar leyendo
,

Porque tengo fe


Traducción: Jair Corrección y edición: Carlos (Primera corrección) Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá) ※ ※ ※ ※ ※


Regulus: Jujuju.

 

Puso una mano sobre su pecho luego de la declaración de Emilia.

Lo que estalló era una risa incontenible. Aunque al principio sólo se trataba de una respiración cortada, prontamente se volvió incapaz de resistirlo, y su voz comenzó a subir gradualmente en volumen, hasta que se convirtió en una ruidosa carcajada.

 

Regulus: ¡Jajaja! ¡Ajajaja! Juju… ¡AJAJAJAJAJA!

 

Enderezando su postura, Regulus comenzó a reír como si hubiera escuchado un chiste sin igual. Poniendo una mano sobre su cabello y sujetándolo, el asesino se había sumergido en un ataque de risa que nadie más podía entender.

Subaru podía inferir de su actitud burlona que la especulación de Emilia era correcta.

 

Subaru: Bastardo… ¡¿Qué es tan divertido?!

 

Regulus: ¿¡Cómo que qué!? ¡Obviamente me rio de ti! Tengo que sugerirte que, en semejante situación, te rindas de una vez para que podamos reírnos todos juntos de esto. Y hablando de eso, ¿entiendes la situación en la que estás? ¡Tú mismo, con tus propias manos y por propia voluntad, llevaste esta calamidad hasta el punto más crítico posible!

 

Subaru: Ghhh…

Continuar leyendo
,

Donde yace el corazón


Traducción: Luis Corrección y edición: Juandavid (Primera corrección)
Carlos (Segunda corrección) Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá) ※ ※ ※ ※ ※


Habían pasado alrededor de diez minutos desde que Subaru dejó su vida en manos del destino.


Regulus: ¡Vamos! ¡Esfuérzate por algo al menos una vez, ¿qué tal si mueres obedientemente aquí?!

 

Subaru: ¡Uwaaah!

 

Regulus pateó la casa, cortándola por dentro con una increíble precisión. Sin su soporte, el edificio se desplomó irremediablemente.

La nube de escombros que acompañó el colapso cubrió los alrededores. Regulus, cuya visión había sido obstruida, chasqueó su lengua impacientemente——escuchando aquellos diminutos sonidos, Subaru regresó al campo de batalla cuyas trampas se habían agotado.

 

Regulus: Moviéndote sin cesar… ¿no tienes intención alguna de atacar directamente? Aunque no podría importarme menos tu relación con esa puta. Pero, si afirmas ser su caballero o lo que sea, ¡¿es ésta la manera de luchar?!

 

Subaru: Di lo que quieras, ¡habla hasta que estés satisfecho!

 

Regulus: ¡¡Ahí estás!!

Continuar leyendo
,

La firma de un divorcio


Traducción: Robert Corrección y edición: Carlos (Primera corrección) Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá) ※ ※ ※ ※ ※


La Autoridad de Codicia asociada al nombre de su estrella, la verdadera cara de su «invencibilidad».


Los nombres de las estrellas que Subaru conocía, alineados con los nombres de los Arzobispos.


La etimología de Betelgeuse, Mano de Orión, encajaba perfectamente con la Mano Oculta del chiflado Petelgeuse Romanee-Conti.

(NT: La etimología de Betelgeuse (la estrella) es «yad al-jawzā», o sea «la mano de Jauza»), siendo Jauza una figura mitológica de sexo femenino, inicialmente identificada por los antiguos árabes en el firmamento con Géminis y posteriormente asociada con la constelación de Orión. Entonces «yad al-jawzā» es «la mano de Orión».)

 

Por lo tanto, Subaru creía que los sobrenombres de las estrellas estaban estrechamente relacionados con las Autoridades de sus Arzobispos.

Y el Arzobispo de la Codicia se llamaba Regulus Corneas. El nombre «Regulus» tenía origen del latín «Leo», que significaba «Pequeño Rey», así como… «Corazón de León».

(NT: Regulus (la estrella) también es conocida por el nombre árabe Qalb Al Asad, que significa «el corazón del león».)

Continuar leyendo

lunes, 21 de septiembre de 2020

,

El Dios de la Batalla y el desafiante


Traducción: Kolo Corrección y edición: Robert (Primera corrección) Carlos (Segunda corrección) Pretinaverse (Detallitos por aquí y por allá)

※ ※ ※ ※ ※


Las leyendas del Dios de la Batalla —Kurgan— eran ampliamente conocidas en el Imperio de Vollachia.

 

En dicho imperio, siempre y cuando uno tuviera la habilidad, las circunstancias de su nacimiento no importaban.

A diferencia de Lugnica, donde los demihumanos siguen siendo discriminados, y el Reino Sagrado de Gusteko, que no admitía extranjeros, Vollachia asumía un sistema que no consideraba la sangre o apariencia de los individuos, de un modo similar al sistema de Kararagi.

 

Por lo tanto, entre los cuatro países más grandes, Vollachia era considerado como el mejor país para que un humano, que no sea de sangre pura, viva.

 

Pero, por otro lado, la dura meritocracia del más apto implicaba que habría severas represiones y opresiones contra aquellos carentes de poder o sabiduría. Por supuesto, las evaluaciones personales y evaluaciones raciales serían diferentes.

En particular, el Clan de Múltiples Brazos, era una raza que ha deambulado por muchos años, como una raza nómada, la cual nunca se ha quedado en una misma tierra durante muchos años. La apariencia de este clan era como su nombre indicaba, y su adaptabilidad para usar magia como demihumanos era excepcionalmente baja. En términos de raza, no podía considerarse otra cosa más que inferior.

El número total de individuos del clan no era grande. Si alguna vez una disputa se desencadenara, preferirían migrar y reubicarse antes que pelear por proteger su tierra.

Continuar leyendo