Traducción: Robert
Primer Corrector: Carlos
(Versión para publicación web)
_________________
[Oye, ¿qué es tan gracioso?]
Por la noche, Karuizawa dijo eso mientras miraba a los estudiantes que regresaban a los vestuarios. Ella estaba sentada cerca de la ventana con su pelo empapado, gotas de agua caían de su pelo hacia el suelo.
La razón de esto era porque, hace un momento, empujé a Karuizawa, que no estaba dispuesta para nada a nadar en la piscina, hacia el agua.
Parecía como si fuera a vomitar en cualquier momento mientras miraba a los estudiantes con desprecio.
[Tú... Olvídalo, no es nada; pero, si realmente tengo que decirlo, tú también eres parte de esa gente.]
Se podría decir que Karuizawa tenía muchas amigas en la clase. Entresemana, y también los fines de semana, probablemente ella pasaba el tiempo reuniéndose con muchos amigos para jugar y divertirse.
[Sólo la gente como yo que no puede estar en el centro de atención puede mirar hacia abajo a grupos de gente como esos.]
[Oye, aunque sea así...]
Karuizawa mostró algo de comprensión, pero probablemente no pudo aceptar mis palabras, así que siguió hablando.
[Aunque creo que todos piensan de la misma manera. Ellos tendrían una actitud negativa frente a las cosas que están fuera de su entendimiento. Es decir, ¿cuál es el término? ¿Su percepción interna, tal vez? ¿No hay momentos en los que crees que “ésta es la verdad”?]
Karuizawa pronunció ese discurso, pero no porque quisiera presumir. Habiendo visto su habitual actitud, nunca pensé que diría un discurso tan confiable, así que no pude evitar sentir admiración por esas palabras.
[¿Qué? ¿Dije algo extraño?]
[No… Es sólo que tengo pensamientos similares.]
Es sólo que nunca pensé que Karuizawa y yo tuviéramos pensamientos idénticos. Como su apariencia externa y sus acciones eran tan diferentes, su ser interior era muy confiable. Supongo que actualmente nadie más que Hirata lo sabe.
No la miré, pero planteé un tema — que incluía su cicatriz.
[En realidad creo que tengo un método para resolver eso.]
Usar un traje de baño no implica necesariamente mostrar el abdomen. Aunque requeriría prestar mucha atención al cambiarse de ropa, eso no significa que no se pueda hacer. En el caso de que alguien se burlara de Karuizawa, las circunstancias no serían las mismas, pero creo que nadie se pelearía con ella mientras se cambiaba de ropa.
[No se trata sólo de este asunto. Simplemente no me gusta nadar en un lugar público. Y mi cuerpo estaría completamente expuesto si luciera un traje de baño.]
[¿Entonces es porque no tienes confianza en ti misma?]
Mi declaración no fue maliciosa, pero ella probablemente la interpretó como si estuviera llena de malicia, así que me devolvió la pregunta.
[¿No lo sabes? Hoy en día, ni siquiera los niños de primaria usan trajes de baño escolares.]
[¿En serio?]
[Es porque ahora mismo puedes usar cualquier tipo de traje de baño.]
En otras palabras, así como los trajes de baño antiguos desaparecieron con el tiempo, también desaparecieron los trajes de baño escolares.
[Después de todo, hasta el moderno top que llevo ahora está permitido.]
Sin embargo, esto también mostró que había muchos elementos sospechosos.
[... ¿Esto es porque querías ver mi traje de baño?]
[No te hagas una idea equivocada. Estaba pensando si en verdad te habías divertido.]
Después de que ella me lo dijera, de repente me di cuenta de que yo había dicho demasiado.
[Hmpf.]
Karuizawa fingió no escuchar eso y me miró.
[Eso creo, aunque no estoy muy segura, pero quizás sea bueno que pueda expresarme contigo ahora mismo.]
Parecía estar susurrándose a sí misma.
[No sólo es Hirata-kun, ahora mismo todavía tengo amigos a mi alrededor. Pero he estado escondiendo mi verdadero yo todo el tiempo, por eso, aunque también estoy perpleja, pero… ¿cómo decirlo?, me siento a gusto. Si fuera como siempre, nunca habría hecho esto, pero mi corazón no sería capaz de abstenerse de pensar que no sería malo intentar nadar un poco, es realmente inimaginable.]
Aun así, Karuizawa no tenía intención de levantarse, porque había una clara diferencia entre las “cosas que podía hacer” y las “cosas que no podía hacer”.
Karuizawa tenía una herida psicológica y una cicatriz física, y ninguna de ellas se podía curar fácilmente.