Ibuki Mio sorprendentemente es una persona con sentido común

Anterior    //    Siguiente


Traducción: Maton456Full
Primer Corrector: Robert
Segundo Corrector: Carlos

(Versión para publicación web)

_________________


Examen especial. La primera cosa que se nos viene a la mente al escuchar esa palabra normalmente sería exámenes escritos o pruebas prácticas relacionadas con el deporte o algo parecido a eso. Sin embargo, en la escuela a la que asisto, la Preparatoria Metropolitana de Educación Avanzada, los exámenes especiales no son cosas tan simples como esa. Un examen especial que enfrenta a las clases entre sí en una prueba de supervivencia en una isla desierta, o en un juego exigente intelectualmente que enfrenta a mentiroso contra mentiroso en un crucero. Tales pruebas que superan la lógica continuaron una tras otra a lo largo de las vacaciones de verano.

Como un alumno de 1er año como yo, los días de breve respiro de todo eso, incluyendo hoy, solamente eran 7. Una vez que ese tiempo termine, llegará el segundo semestre. Y, por cierto, la forma en que pasé esos días de descanso fue bastante sencilla. Sólo paso el día tras día sin llamar a nadie ni hablar con nadie. En otras palabras, estaba muy solo.

[No me importa de ninguna manera.]

Ya estoy satisfecho con tener mi libertad, no deseo ninguna felicidad extra. No es como si quisiera tener amigos propios. Pero recientemente, había empezado a pensar en algo así.

Cuantas más conexiones forje con la gente, habría más personas con las que podría salir. Pero eso en sí mismo es problemático. Si un amigo mío me invitara a salir, hay una posibilidad de que me alegre. Pero incluso en la soledad, aún hay cosas que puedo hacer. De hecho, estoy haciendo una de esas cosas ahora mismo, usando mi teléfono para tener acceso a mi saldo de puntos. Vi en la pantalla que actualmente tenía 106 219 puntos. De ellos, transferí 100 000 puntos a uno de mis compañeros, Sudou Ken. Y no mucho tiempo después, la persona que recibió la transferencia, Sudou, me llamó.

[Hey, Ayanokouji, ¿qué estás haciendo ahora?]

[Nada en particular, solo me estaba preguntando qué comer para la cena.]

[Ya veo, yo acabo de comer Sasami. El sabor es simple y fácil como para cansarte de ello, pero para eso, puedo cambiarlo un poco. Puedo hornearlo o hervirlo... pero ¿qué demonios?, eso no es lo importante. Lo que quería preguntar era sobre el adivino.]

[¿Adivino?], esa es una palabra que no esperaba que Sudou dijera.

Normalmente Sudou, que piensa en términos de blanco y negro, prefiere las cosas simples como el Sasami que acaba de comer. Nunca esperé que hablara de cosas tan abstractas como los adivinos.

[La cosa es que, parece que un adivinador muy preciso está aquí en el Keyaki Mall sólo durante las vacaciones de verano. Parece estar de moda entre los senpais y las otras clases. Incluso los miembros de mi club estaban hablando de eso. Ya que conseguí algunos “puntos extra”, también tengo ganas de ir ahí. Por eso quiero que vayamos juntos. Claro que te invitaré.]

Era una invitación para salir con mi compañero de clases, Sudou. Hablando del Keyaki Mall, parece ser esa instalación que los estudiantes usan a menudo. Dado que los estudiantes están obligados a vivir en los terrenos de la escuela, es necesario preparar las instalaciones necesarias para ellos. Pero no es tan diverso e ilimitado como el mundo exterior. Por ejemplo, no hay conciertos de idols, ni parques de atracciones ni zoológicos. Debido a que el área es limitada, las instalaciones naturalmente también son limitadas. En pocas palabras, es un mundo pequeño. Y en una escuela así, cada vez que pasa algo nuevo, siempre termina estando de moda entre los estudiantes, pero nunca esperé que fuera un adivino de entre todas las cosas. Fue inesperado. Aun así, le respondo en un tono positivo.

Como nadie me había invitado antes a pasar el rato con ellos, me sentí tan feliz que no pude detener esos sentimientos y rápidamente le pregunté en respuesta.

[¿Cuándo vas a ir?]

[Mañana por la mañana, aparentemente va a empezar a las 10 am, pero si no vas temprano vas a quedarte trabado en una fila, deberíamos estar ahí a las 9:30 am.]

Parece que Sudou ya tiene el horario planeado en su cabeza, lo que significa que nos ahorrará tiempo.

[Está bien por mi parte, pero, ¿qué hay de tu club?], le pregunté.

[Sí. El torneo del que te hablé hace un tiempo acaba de terminar, así que está bien. Hemos estado entrenando todos los días hasta que nos desmayamos. Si no nos dejan descansar de vez en cuando, nuestros cuerpos no resistirán.], responde Sudou.

Sudou estuvo en un torneo de baloncesto hoy. Aunque había estado practicando tranquilamente por su cuenta todos los días, me preocupaban los resultados del torneo. Y otra cosa también.

[¿Tuviste algún “problema”?], le pregunté. Me aseguré de enfatizar la palabra “problema” para que Sudou entendiera el significado rápidamente.

[Sí. Fue bastante difícil, con todos los directores y entrenadores ahí. El nivel de supervisión no se puede comparar con los días de la escuela secundaria. Ni siquiera se nos permitía charlar con estudiantes de otras escuelas que no fuera en el contacto directo durante la competencia. Las restricciones llegaban hasta en la pausa para el baño. Pensaba que sería imposible.], me dice Sudou.

A pesar de que las actividades del club eran técnicamente fuera de la escuela, como se esperaba parece que la escuela todavía mantiene un control severo sobre esas actividades.

[Pero, me las arreglé de alguna manera. Lo superé de alguna forma con coraje.], dijo.

[Ya veo. Eso es un alivio. ¿Qué tal Yamauchi?], pregunté.

[Me aseguré de borrar los datos, así que no te preocupes. Al menos eso lo entiendo.]

Incluso la vida escolar de Sudou pasa por esto, así que él no hará nada precipitado. Pero, por si acaso, debería encontrarme con Yamauchi directamente para confirmar que los datos han sido borrados, sólo para estar seguro.

[Por cierto, ¿pudiste jugar en el partido importante?]

[Sí. Y de todos los estudiantes de primer año, sólo yo pude jugar. Incluso recibí elogios especiales por eso. Pero perdí el partido, así que no hay mucho de qué estar orgulloso.], dijo Sudou.

No sé mucho de esto, pero ser capaz de debutar en un partido siendo de 1er año es algo digno de elogio. Y por las palabras de Sudou, sentí más aceptación que frustración. Más bien, él debe ser visto como quien está logrando resultados constantes en el club de baloncesto.

Probablemente estaba practicando duro para este torneo. Especialmente ya que los de primer año estaban fuera de la escuela en los exámenes especiales, así que para lograr eso, debe haber estado practicando más duro que cualquier otro estudiante.

[¿Entonces qué vas a hacer? El adivino. ¿Vas o no?], Sudou me preguntó.

[No tengo nada planeado, así que supongo que iré.]

Una vez que acepté ir, Sudou cambió de tema y me dijo:

[Asegúrate de invitar a Suzune también. Invítala. ¿Entiendes?], dijo Sudou.

[... Ya veo.]

Parece que Sudou nunca quiso pedirme que fuera a ver al adivino, sino que quería ir con Horikita. Pero él debe haber sentido que incluso si la invitaba, las posibilidades de que ella aceptara eran bajas y por lo tanto dependía de mí.

[Para que lo sepas… No creo que ella esté interesada en la adivinación.], le dije.

[Aun así, asegúrate de invitarla. Esta es la única especialidad en la que eres bueno, ¿no?], Sudou me pregunta.

¿Qué especialidad? Quiero que deje de usarme como una máquina de invitaciones de Horikita.

[Voy a tratar de preguntarle. Pero no esperes mucho.], le dije.

[Tratar no es suficiente.], Sudou me respondió.

[¿No es suficiente…?]

Sentí que las palabras de Sudou, que contenían levemente su ira, tenían un gran peso para él. Está planeando salir mañana asumiendo que Horikita definitivamente estará ahí.

[Necesitas hacerlo. Si no invitas a Horikita, hacer esto no tendría sentido.]

[Incluso si dices eso, no conozco sus planes para mañana. Y aún no está claro si está interesada en los adivinos o no. ¿No es más fácil invitarla a salir de compras o ver una película?], pregunté.

[No hay de qué preocuparse. A todas las mujeres les gustan los adivinos.], dijo Sudou.

Creo que eso solo es extremismo.

De todos modos, las chicas emiten la imagen de que les gusta la adivinación. Pero cuando se trata de Horikita, no puedo imaginarla actuando como una chica normal y disfrutando de la adivinación.

[¿Lo entiendes? Si la invitas o no, asegúrate de decírmelo. Totalmente, ¿entiendes?], Sudou me dijo.

Y después de decir eso, Sudou terminó la llamada repentinamente. Había pensado que era extraño que él me invitara a salir a ver a un adivino, tal parece que esto realmente es lo que quería.

Aunque me sentí un poco decepcionado, rápidamente cambié mis sentimientos. Mejor llamo a Horikita rápidamente. Si Sudou descubre más tarde que ignoré su petición, sería un problema para mí también. Antes de que me olvide, llamo a Horikita de inmediato. Y al poco tiempo, Horikita contestó la llamada.

[Hey, Horikita, ¿te gusta la adivinación de la suerte?], le pregunté.

A todas las mujeres les gustan los adivinos. Si hay una mujer capaz de destruir mis nociones percibidas sobre las chicas en general, es sin duda esta mujer.

[Dijiste la cosa más extraña como frase de apertura.], Horikita dijo.

De hecho, es cierto. Pero para mí, no tengo nada más con lo que abrir la conversación, así que no había otra opción.

[Sería de mucha ayuda si me respondieras.], le dije.

[¿Entonces eso quiere decir que si no te respondo hay una posibilidad de que no te salves?], pregunta ella.

No esperaba que ella respondiera así, pero hay una posibilidad de que no me salve si ella no contesta. Me vino a la mente la imagen de Sudou atacándome con una llave de lucha libre.

[¿Entonces? ¿Me salvarás?], le pregunté.

[Si no te importa deberme una…]

Así que le debo una por responder si le gusta o no la adivinación de la suerte, ¿eh? Me resistí al impulso de mover los dedos y rápidamente terminar la llamada, pero tengo que aguantar, después de todo, la cara de enfado de Sudou apareció en mi mente.

[Por favor, considéralo así.], le dije.

Al darse cuenta de que su respuesta vale algo, Horikita levantó un poco la voz y contestó.

[Veamos... No me entusiasma mucho, pero sería mentira decir que no me gusta.]

Inesperado, inesperado. Horikita me había contestado como si estuviera afirmando que le interesa lo de adivinar la suerte.

[¿Alguna vez te dijeron tu fortuna antes? ¿Tal vez es eso?], le pregunté.

[Por supuesto que no, nada de eso. Es sólo que lo he visto salir en las noticias cada mañana.]

Tal vez ella está hablando de la adivinación del horóscopo que sale en las noticias.

No puedo imaginar a Horikita cambiando su ropa o comprando accesorios después de escuchar que su color de la suerte es el rojo después de verlo en la televisión.

[¿Tal vez eres un adicto a la adivinación?], pregunta ella.

[No, no es eso. Ha habido rumores por ahí hace poco, ¿has oído hablar del adivino?]

[¿Adivino...?]

Un momento de silencio como si ella se hubiera acordado de algo, y quizás sí recuerde algo, pero Horikita pronto responde en un tono convencido.

[De hecho, parece que hay un gran alboroto por ello. He oído hablar de eso.]

[Tenía un poco de curiosidad. No dejan de decir que es bastante preciso, quería ver lo preciso que era en realidad. Pero no puedo creer que la adivinación sea tan precisa sobre algo.]

Esperaba que ella estuviera de acuerdo conmigo, pero al otro lado del teléfono surgió una opinión diferente.

[¿Realmente es así? Creo que una persona con un poder real puede ser preciso.], dijo Horikita.

[No, no. Sólo una persona con telepatía o algo así puede ser tan preciso.], le contesté rápidamente.

Horikita parecía creer en eso inesperadamente. Yo no creo en cosas tan irreales como predecir el futuro de una persona a partir de su cara, manos o fecha de nacimiento.

[No es de esa manera. El adivino no tiene poder para adivinar el futuro. ¿No es eso obvio? Es tan absurdo como alguien que cree que existen los fantasmas. Pero a diferencia de los psíquicos, los adivinos tienen acceso a una gran cantidad de tus datos pasados, en otras palabras, ellos basan sus predicciones basadas en los patrones humanos. Así que la habilidad de un sujeto que puede adivinar tales cosas de sus clientes es realmente alta.], me dijo Horikita.

Así que no es sólo una chica soñadora, sino que tiene una respuesta basada en la teoría.

[En otras palabras, un poder derivado de la lectura fría, ¿eh?]

[Conoces bastantes cosas descaradas.], contestó Horikita en tono divertido. Y continuó explicando.

[No podemos vernos a nosotros mismos objetivamente, pero los expertos adivinadores de fortuna, en un corto período de tiempo, pueden extraer información sobre ti e incluso saber cosas que la persona no se da cuenta. Y eso es lo que queda como resultado de la adivinación. ¿No podríamos pensarlo así?]

Lectura fría. Literalmente significa leer la mente de alguien sin preparación previa. Es una técnica que extrae información de una persona a través de conversaciones casuales para hacerles creer que tú sabes más de ellos de lo que en realidad sabes. Utilizar las habilidades de “observación” y “perspicacia” para obtener información sobre su objetivo. Y hacerle creer que podías ver el futuro y el pasado usando palabras con maestría. Es fácil decirlo, pero en realidad hacerlo evitando la desconfianza del objetivo y haciéndole creer en él requiere un alto nivel de habilidad.

[Me interesó un poco.]

[Me alegro. Sería bueno para ti que fueras.], Horikita dijo.

[Entonces, ¿por qué no vienes también?], le pregunté.

[Estás bromeando, ¿cierto?]

[Estoy siendo un poco serio.]

[Me niego.], Horikita dijo.

Intenté poner palabras de invitación en nuestra breve conversación, pero ella las rechazó todas. Sin embargo, tengo mis propias razones para no poder simplemente aceptar su rechazo.

[Soy un principiante cuando se trata de adivinar la suerte, así que creo que es mejor para mí tener a alguien como tú conmigo, Horikita.], le digo.

[Lo siento, pero paso. Se me da mal lidiar con las multitudes, y lo sabes.], responde Horikita.

De hecho, eso es cierto. Naturalmente habría muchos estudiantes atestados alrededor del adivino, que resulta que ahora mismo es un tema bastante popular. Incluso quizás no sólo vayan los estudiantes, sino también los adultos. Ciertamente no puedo imaginarme a Horikita en una multitud como esa.

Traté de convencerla sin retirarme, pero, aunque me aferre a ella, acabaría despertando sus sospechas. En cuanto a mí, si hubiera entendido realmente las palabras de Horikita, ya no habría razón para continuar insistiendo.

Estoy seguro que Sudou no causará un gran problema. Tal vez.

Una vez que me había dado por vencido rápidamente en invitarla, terminé la llamada. Luego le envié a Sudou un mensaje en el chat. Por supuesto, inmediatamente apareció la confirmación de “leído” y algunas palabras insatisfechas regresaron hacia mí.

Sudou me había contestado por correo: “Entonces no voy”. Como había pensado, mi existencia sólo era necesaria para invitar a Horikita. Y como había fracasado, ya no me necesitaba más. Pero debo admitir que sería raro que dos hombres fueran juntos a ver a un adivino.

[Aun así... adivinar la fortuna, ¿eh?], murmuré.

Al principio no estaba interesado, pero después de mi conversación con Horikita me había interesado un poco.

Supongo que iré a comprobarlo mañana.

----------------------------

¿Quién demonios pensó que era buena idea ir a ver a un adivino?

[Puede que me haya equivocado…]

Lo sabía, pero la mañana de un día de finales de agosto fue asaltada por una ola de calor, que se convirtió en un infierno ardiente. Incluso pude ver un espejismo formándose y fluctuando suavemente en el cemento que se encuentra delante, cerca de los árboles al borde de la calle. Por supuesto, las instalaciones de la escuela tienen aire acondicionado y no sentimos el calor allí dentro, ni en los pasillos, ni en los lobbys, ni en nuestras habitaciones. Sin embargo, cuando se expone directamente al sol, uno comienza a sudar inmediatamente.

Entonces así es como los humanos mueren. Mientras pensaba cosas como esa, intenté desesperadamente encontrar sombra. Afortunadamente para mí, la escuela, que presume de sus grandes terrenos escolares cuenta con bastantes árboles plantados. Gracias a eso, no hay escasez de sombras que impidan la luz solar.

Actualmente son las 9:30 am, antes de que los estudiantes comiencen sus diversas actividades. Me dirijo hacia la ubicación donde está el adivino. Parece que empiezan a decir la fortuna a las 10:00 am, pero no pienso quedarme mucho tiempo. Les haré adivinar rápidamente mi fortuna y me marcharé enseguida. Ese es mi objetivo. Pero al acercarme a mi destino, me doy cuenta de que mis expectativas fueron traicionadas.

En el Keyaki Mall, que esperaba que estuviera mayormente vacío, una gran cantidad de alumnos que llevaban ropa de verano ya estaban allí. Aunque esperaba que no todos ellos estuvieran aquí por la misma razón que yo, es poco probable que sea así. Por ahora, para escapar del infierno ardiente de afuera, decidí refugiarme dentro del edificio. Como el evento parece estar en el 5º piso, busqué un ascensor cercano.

[Geeh…]

Esa voz salió inesperadamente de mí, ya que cerca de 10 estudiantes habían formado una multitud en frente del ascensor. Me pregunto si la gente con la misma falta de comunicación que yo también podría entenderlo. Siempre que tomo el ascensor solo, soy el tipo de persona que presiona repetidamente el botón “cerrar” tan pronto como subo. Pero no soy tan bueno en tomar el ascensor con un grupo grande de personas de la misma edad que yo. Necesitaré un poco de valor para entrar con la multitud.

Puede que sea un poco problemático, pero por ahora tomemos un desvío y elijamos otro ascensor en otra parte. Hay otro ascensor en la dirección opuesta que actualmente no es utilizado por los estudiantes y se mantiene como reserva.

[Esto es relajante...], murmuré.

Esto requirió un esfuerzo adicional de mi parte, pero estoy agradecido sólo por la tranquilidad que me brindó. Aunque es triste. Habiendo llegado al 5º piso, busco rápidamente la ubicación del adivino.

Y ahí me encontré con una situación más desconcertante que la anterior.

[Acá solo hay parejas…]

Chico y chica. Dos en un grupo. En otras palabras, una multitud compuesta principalmente por estudiantes en una relación amorosa. Por supuesto, aquí también hay grupos con sólo chicos y grupos con sólo chicas, pero son la minoría. Al fin y al cabo, la adivinación de fortuna era para este tipo de cosas.

Adivinar la compatibilidad entre un novio y una novia no es algo tan especial en sí mismo. Sin embargo, es sólo que me di cuenta que este lugar es mucho más incómodo de lo que esperaba.

No hay mucha gente que haya venido sola al adivino. Más si es sólo un chico como yo. En cualquier caso, como ya hay una fila de espera decidí formarme. Y cuando lo hice, una mujer que parecía estar manejando la fila me llamó.

[Buenos días. ¿Tu pareja vendrá más tarde?], ella me preguntó. 

[¿Pareja? No, estoy solo.], le respondí.

Por supuesto, dado que las personas que nos rodean son en su mayoría parejas, es natural hacer esa pregunta, pero me gustaría que ella pensara más en nosotros como solteros.

[Mmm…]

Tal vez todavía tenga algo que decir, pero la mujer continuó con una expresión de disculpa.

[Me temo que la adivinación de Sensei es sólo para parejas...], me dijo.

[¿Entonces es imposible que entre solo?], le pregunté.

Ella asiente ligeramente y apunta hacia adelante. No podía verlo bien a través de la multitud de gente, pero había una cierta nota que advertía sobre los requisitos.

[Nosotros te guiaremos como pareja. Por favor, ten en cuenta ese hecho.], dijo.

Razonable. Después de todo, no debería haber una persona sola como yo aquí. Como no había tenido que enfrentarme a una situación tan incómoda como ésta antes, no podía evitarlo. Parece que ahora mismo, estoy en una posición muy difícil.

Además, ahora entiendo por qué Sudou quería invitar a Horikita. En este tipo de adivinación, Horikita y él tendrían mucho tiempo para conversar entre ellos mientras hacen fila y pueden pasar mucho tiempo juntos hasta que la adivinación termine.

[Eso también significa que nunca le importé desde el principio.], murmuré.

Después de haber entendido todo esto, las palabras y el comportamiento de Sudou comienzan a tomar un significado completamente nuevo: que nunca me había invitado en primer lugar. Y aunque lo hubiera estado, me pregunto si él habría encontrado una excusa para alejarme. Qué historia tan triste.

[Por cierto, la fila al otro lado es igual, ¿cierto?], pregunté.

[...Sí. Ukon-sensei sólo está adivinando la fortuna para parejas...], responde la mujer.

[Entiendo.]

Incliné la cabeza hacia la empleada y salí de la fila. Y los estudiantes, que ya se alinearon detrás de mí, simplemente dieron un paso adelante. Nunca esperé eso. En cuanto a mí, mi imagen de la adivinación era la de una anciana en el lado de la calle contando monedas mientras hacía su trabajo, algo así. Pero recientemente, parece que también existe la adivinación para parejas.

Pensé que no sería tan malo experimentar la adivinación de fortuna al menos una vez, pero al parecer no se puede hacer nada al respecto. No tiene sentido intentar invitar a Horikita de nuevo, así que mejor me retiro tranquilamente.

[¿Eh? ¿Entonces me está diciendo que no puedo ir sola?]

Parece que en la fila a mi lado hay otra víctima soltera que vino sola, ya que desde allí se oía una voz que sonaba como si estuviera enojada. Y cuando envié una mirada comprensiva, mis ojos desafortunadamente se encontraron con los de esa persona.

[Ah.]

Esa breve respuesta vino de una persona que resultó ser una conocida mía. Cuando fingí no haberla visto y traté de marcharme, por alguna razón, al mismo tiempo, ella caminó en la misma dirección que yo. Aceleré mis pasos.

[Espera.]

Tal vez pensó que yo estaba intentando huir (yo sí estaba intentando huir), pero ella me había seguido.

[¿Hay algo en lo que pueda ayudarte?], le pregunté.

[¿Dónde está Horikita?]

Después de hacer esa breve pregunta, la chica rápidamente miró a su alrededor.

Ella era Ibuki Mio, estudiante de la clase C. Ella también, como Sudou, parecía estar intentando contactar con Horikita a través de mí. Sin embargo, a diferencia de Sudou, las acciones de Ibuki en este caso son razonables.

Sería de gran ayuda si pudiera contactar con Horikita sin tener que usarme como intermediario.

[No siempre estoy saliendo con ella, hoy estoy solo.], le dije.

[Ahh. Ya veo.]

En la prueba anterior de la isla desierta, Ibuki fue enviada a la Clase D como espía y trató de sumergir a la clase en el caos. Luego se peleó con Horikita y, desde entonces, Ibuki ha sido hostil hacia ella. Una rivalidad sería el término más preciso para su relación.

Aunque su habitual actitud de tsundere no ha cambiado, tiene un buen sentido de la moda y definitivamente deja una buena impresión. Si actuara un poco más madura, no me sorprendería que se hiciera popular.

[Normalmente la adivinación de la suerte se hace de uno a uno, ¿cierto? No esperaba esto en absoluto, ¿no estás de acuerdo tú también?], me pregunta Ibuki.

[Supongo que sí. Tenía ese tipo de idea.]

[¿Y entonces? ¿No le pediste a Horikita que saliera contigo para esto?], preguntó ella.

Primero fue Sudou y ahora Ibuki. El tema de la conversación siempre es acerca de Horikita, quien ni siquiera está aquí.

[No lo hice. Si tanto quieres hablar con Horikita, ¿por qué no vas a verla tú misma? Dile que quieres ir a ver al adivino con ella.], le dije a Ibuki.

[¿Eh? No, en absoluto. No es como si tuviera algo de qué hablar con ella.]

Si ese es el caso, me gustaría que no hables de Horikita una y otra vez.

[Nunca me interesó mucho adivinar la suerte desde el principio, así que no me arrepiento de nada. ¿Qué hay de ti?], le pregunté.

[Mentiría si dijera que no me arrepiento...], me dijo Ibuki. Parece que el requisito de la pareja presenta un problema difícil para ella y se dio cuenta de eso, ya que sacudió la cabeza mientras expresaba su pesar.

[No puedo hacer nada más que rendirme ahora. También soy mala para hablar.], dijo Ibuki.

Esa fue una respuesta que no era realmente una respuesta en absoluto. Ella dijo que es mala para hablar, pero a diferencia de Sakura, no parecía del tipo de persona que tendría problemas para mantener una conversación normal. De hecho, ella es perfectamente capaz de hablarme en igualdad de condiciones... o incluso de hablarme.

[¿Por qué no invitas a Ryuuen?], le pregunté a Ibuki.

Lo dije como un chiste extra, pero ella hizo una cara de repugnancia igual o tal vez incluso mayor que la de Horikita.


[Odiaría ver su cara incluso durante las vacaciones. Debes estar bromeando.], me contestó.

[Pero estabas con él en el barco, ¿cierto? ¿No es normal pensar que ustedes dos son íntimos?], le pregunté.

[... Eso es sólo porque me sentí responsable de no haber descubierto al líder de la clase D.], dijo Ibuki.

Ella respondió débilmente. Si lo que dice es verdad, eso significaría que Ibuki actuó junto con Ryuuen como un medio de responsabilizarse por su fracaso. Eso por sí solo no me dio el panorama completo, pero eso debe ser algo que sólo la Clase C entendería. Aun así, en la primera parte del examen especial en la isla desierta, Ibuki identificó con éxito a Horikita como líder de la Clase D y no se equivocó en su evaluación. Si yo no hubiera intervenido, ella sin duda habría hecho una gran contribución a la Clase C.

[Quería preguntarte algo. Durante la prueba de la isla desierta, ¿quién era el líder de la clase D?], Ibuki me preguntó.

[Yo también me pregunto eso.]

[¿Me pregunto? No es como si no lo supieras.], ella dijo.

[Incluso si lo supiera, no te lo diría. Pero realmente no sé quién era. Creo que la mayoría de la clase D también está en la oscuridad, ¿cierto? Horikita se movió en las sombras y debe haberlo logrado de alguna manera, y eso es todo lo que puedo decir de eso.], le respondí.

Ibuki me mira como si estuviera mirando a través de mí. Pero no soy tan estúpido como para ser visto a través de una simple mirada.

[... Bueno, si fuera tan fácil no tendría que preocuparme tanto.], Ibuki se encoge de hombros como si se hubiera rendido.

[Si Ryuuen no es una opción, ¿por qué no invitas a alguna chica de tu clase?] Le pregunté a Ibuki.

[Si conociera a una persona así, no tendría tantos problemas. No me agradan para nada las chicas de mi clase.], dijo Ibuki. Parece que incluso sus compañeras de clase están incluidas en la categoría de personas que a ella le disgustan totalmente.

Ibuki es como Horikita... o aún más en su carácter antisocial. En ese sentido, son como plumas del mismo pájaro. Y con un factor desencadenante, parece que podrían llevarse perfectamente.

[Pero, al igual que me hablas a mí ahora mismo, Ibuki, deberías ser capaz de hablar normalmente con cualquier otra persona. No tengo la sensación de que seas particularmente mala con la gente.], le dije.

[Eso no es verdad. Cuando hablas conmigo tienes esa sensación, ¿cierto? Un sentimiento pesado.], respondió ella.

[Supongo que eso es verdad.]

Siempre que hablaba con Ibuki, tenía la sensación de que me estaba perforando una sierra afilada. Eso es, probablemente, la manifestación de la lejanía de Ibuki con los demás. Estoy seguro que este sentimiento también se transmitiría a los otros estudiantes.

[Haga lo que haga, la atmósfera siempre termina así de mal. ¿Lo entiendes?], dijo Ibuki.

En otras palabras, como es mala en socializar, no puede invitar a sus compañeros de clase. Todavía es dudoso si “mala en socializar” es apropiado o no, pero debe ser un hecho que Ibuki probablemente vea incluso a sus compañeros de clase bajo una luz hostil.

Incluso puedo imaginarla desafiando al adivino con esa actitud testaruda suya.

[Incluso pensando que eres mala tratando con la gente, es extraño que vengas a que te adivinen la fortuna.]

[Ese es otro de mis problemas. Es como si te gustaran los gatos, pero también eres alérgico a ellos. Esa clase de cosas.], me dijo Ibuki.

Eso debe haber sido verdaderamente frustrante. A pesar de que a uno le gusta algo, sigue siendo difícil aceptarlo o hacerlo, o algo así.

[Es increíble que fueras el espía en la clase D, aunque seas así.], le dije.

Aunque siempre tuvo una actitud de tsundere, nunca mostró ningún signo de incomodidad durante sus actividades de espionaje, ni una sola vez, ya que incluso los estudiantes de la clase D, sin sospechar de Ibuki, la aceptaron.

[Eso y esto es diferente. En cualquier caso, hablarles a otros me vuelve ansiosa. Y porque me vuelvo ansiosa, me pongo nerviosa. No me gusta eso. Por eso no se puede evitar. No es que me haya vuelto así porque me guste... ¿Por qué te estoy hablando de esto? ¿Y si nos malinterpretan?], Ibuki detuvo la conversación mientras miraba hacia otro lado.

Pero yo también podría decir lo mismo. Y antes de que me diera cuenta, la gente que nos rodeaba ya había avanzado en la fila y sólo quedábamos los dos solos. Los otros estudiantes podrían malinterpretarnos. Aun así, se pone nerviosa después de ponerse ansiosa, ¿eh? Así que ahí está la raíz de su debilidad. Si eso es cierto, un método para contrarrestar esto podría ser inesperadamente fácil.

Hay un plan que contrarrestaría esta debilidad sin necesidad de entender las raíces de lo que la había puesto ansiosa en el pasado.

[Antes dijiste que cuando estabas espiando era un asunto diferente, ¿verdad?], le pregunté a Ibuki.

[Lo hice. Porque es un hecho.]

[Entonces, ¿cuál es la diferencia entre ese momento y lo normal?], continué con la pregunta.

Habiéndome escuchado, Ibuki meditó sobre la respuesta y permaneció en silencio durante un rato. Y respondió de una manera muy acorde a ella.

[No lo sé, cosas diferentes son cosas diferentes, eso es todo.]

Más que una respuesta parece que se ha dado por vencida en tratar de notar la diferencia por completo.

[Parece que no lo has pensado mucho.]

[Obviamente. No notaría esas diferencias triviales. Yo estaba actuando en ese momento.], me contestó Ibuki.

[No. Creo que es muy simple. La diferencia entre hablar con otros y tu actuación en ese entonces, es sencillamente una cuestión de “reconocimiento”, creo.], dije.

[¿Reconocimiento?]

Como respuesta a la palabra que ella no esperaba oír, el interés de Ibuki debe haber sido despertado ya que se dio la vuelta para mirarme.

[Cualquiera se sentiría ansioso si se imagina hablando con una persona cara a cara. Pero, ese nerviosismo es sólo porque eres consciente de ello. Que actuaras o no es irrelevante.], le dije a Ibuki.

Por ejemplo, piensa en alguien que es malo tratando con miembros del sexo opuesto. Incluso si se convence a sí mismo de que “me voy a convertir en un sujeto que solo sigue las modas de los demás”, y va a las fiestas y demás, no hay garantía de que su ansiedad no le impida hablar con facilidad. Como resultado, no podría ejercer más poder del que normalmente ejerce. Si, a pesar de todo, es capaz de hablar hábilmente, eso sólo significaría que desde el principio siempre tuvo esa capacidad.

Todo lo que se necesita es considerar las habilidades de comunicación y las habilidades físicas como lo mismo. Las habilidades y talentos que has cultivado se ponen a prueba en ese sentido.

En otras palabras, Ibuki tiene la habilidad de “hablar con otros”, pero simplemente carece de la capacidad de “llevarlo a cabo adecuadamente”.

[Hasta ahora, has estado proyectando tus ilusiones sobre las diversas personas que conoces, y cuando te enfrentas cara a cara con ellas, te atascas. Eso se convierte en ansiedad y como resultado, eres incapaz de hablar bien con ellos, ¿verdad?], le dije a Ibuki.

[¿Qué se supone que significa eso? Si es alguien con una alta capacidad de comunicación ni siquiera se daría cuenta. Pero normalmente, cuando uno se encuentra cara a cara con una persona, cualquiera se pone ansioso, ¿verdad?], contesta Ibuki.

[Naturalmente. Yo también soy igual, pero me pongo un poco ansioso incluso con los comerciantes y eso es demasiado. Por ejemplo, ¿aún te sentirías ansiosa, aunque hables con un empleado de una tienda?] Le pregunté a Ibuki.

[¿Eh?]

[Por ejemplo, encontrarse al empleado cara a cara en una tienda a la que normalmente vas. ¿Tiene una tarjeta de puntos? ¿Le gustaría que caliente este producto? ¿Te pones nerviosa cuando el empleado dice esas palabras?, seguramente no.]

[Eso... Bueno.], murmuró Ibuki.

Al final, te vuelves consciente de la persona con la que estás hablando y terminas ansioso después de todo. “Me pregunto qué pensarán de mí”, “quiero que me piensen a menudo”, “me gustaría que fueran buenas personas”. Uno empieza a preocuparse debido a pensar en cosas así.

Pero Ibuki, quien se infiltró en la Clase D, seguramente no tuvo tiempo de pensar cosas así. Habría estado ocupada haciendo de víctima porque no tenía tiempo para ser consciente del hecho de que quería hablar con otros. Es por eso que, sin siquiera darse cuenta, fue capaz de lograrlo. Esto se debe a que, al expresar sus sentimientos y dejarlos desbordar como era habitual, pudo convencerlos de su conflicto con la clase C.

[Ahora que lo dices, eso es verdad...], Ibuki murmuró.

[Es inevitable que te sientas ansiosa, ya naturalmente tendrías la impresión de que estarías cara a cara con el adivino, pero al no pensar demasiado profundamente en ello, eso ayudaría a aliviar algo de tensión, ¿no?], le dije a Ibuki.

[... Ya veo. Ey, ¿por qué demonios tengo que ser sermoneada sobre esto por ti?], una vez que Ibuki notó su propio alivio, me miró como si estuviera a punto de saltar sobre mí.

[Una vez que has sido un solitario el tiempo suficiente, notas pequeños detalles como esos. Comienza cuando empiezas a preguntarte por qué eres incapaz de hacer amigos, y como dije antes, piensas en la diferencia entre las personas que te ponen nervioso y las que no. Y entonces terminas pensando de dónde viene la gente y hacia dónde va.], le dije a Ibuki.

[Espeluznante... Pareces el tipo de persona que se convertirá en un asesino en masa en el futuro... ¿Siempre fuiste esa clase de persona?], me pregunta Ibuki.

[... Bueno, algo así.], le contesté.

Había pensado pasar esto por simple reflejo, pero parecía que había tomado un giro extraño. Puede que le diera la impresión de que yo era un loco.

[Voy a volver por ahora. ¿Qué hay de ti?], le pregunté a Ibuki.

[Creo que yo también regresaré. No parece que pueda saber mi fortuna si estoy sola de todas formas. Pero me interesaba el Tenchuusatsu…]

[¿Tenchuusatsu?]

Respondí sin pensar en esas palabras que no oirías normalmente.

[¿Viniste aquí sin siquiera saber tal cosa?], Ibuki suspiró de resignación. Pero, aunque diga eso, soy un principiante en la adivinación. Sólo vine aquí con la vaga idea de que se me diría libremente mi fortuna.

[Si tengo que decirlo de forma sencilla, es un tipo de adivinación que te dice que días son desafortunados para ti.], me dijo Ibuki.

He oído que el mundo de la adivinación es profundo, pero no sabía que era posible decir la fortuna de algo tan específico. Desde el punto de vista de un principiante como yo, cosas como “vístete con el color rojo” o “ten cuidado de perder tus posesiones este mes” eran el alcance completo de la adivinación. Pero, por lo que me dice Ibuki, parece que no se limita solo a eso.

[Esperaba eso, de verdad. Nunca pensé que era sólo para los asuntos amorosos.], dijo Ibuki mientras miraba la larga fila con expresión de consternación.

[Pero desde la perspectiva de los estudiantes, usar la adivinación para los asuntos amorosos no es extraño, ¿cierto? ¿Tenchuusatsu? También debe haber gente interesada en eso de los que vinieron aquí.], le contesté.

[Aun así, es imposible tan pronto como ponen la restricción de solo parejas.], dijo Ibuki.

Y con eso, sin siquiera dejar una palabra de despedida, Ibuki se fue.

----------------------------

Después de volver a mi cuarto, investigué un poco para ver que era el Tenchuusatsu. Y cuando lo hice, resultó ser un tema extremadamente complejo. Parece que justo antes de 1980, con el público cada vez más consciente de su existencia, el Tenchuusatsu fue objeto de atención.

Sin embargo, a medida que crecía su popularidad, su credibilidad también se puso en tela de juicio. Incluso hubo un caso en las noticias de un famoso adivino obligado a retirarse después de que revelara el funcionamiento del Tenchuusatsu. No voy a ir tan lejos como para decir que la adivinación misma de la suerte no tiene sentido, pero obsesionarme con ella, o creer demasiado en ella puede convertirse en un problema.

Pero, en la otra cara de la moneda, también se podría decir que la fortuna es tan atractiva como para poder atraer la atención de tanta gente. Es un tema que domina, e incluso hoy en día, si lo tratas desde la perspectiva de un creyente, sigue teniendo una gran precisión. Ahora sabiendo esto, sentí que me invadía una sensación de curiosidad. Como era de esperar, no puedo creer hasta qué punto estos artículos que encontré en la red explican la verdad del asunto.

Debería ser imposible ver el futuro de una persona con la adivinación. Precisamente por eso quería que me dijeran mi fortuna una vez, para distinguir su credibilidad. Para poder concluir que se trata simplemente de una extensión de la lectura fría.

[Me pregunto si está limitado sólo a este mes.], murmuré.

Una vez que lo investigué, parece que una vez terminadas las vacaciones de verano, el adivino también se irá y aún se desconoce cuándo o si regresará. Dependiendo de las circunstancias, incluso puede ser que ninguna persona relacionada con la adivinación visite esta escuela de nuevo.

[Pero incluso si digo eso…]

No tengo a nadie a quien invitar. Estoy arrinconado en este punto. Lo más probable es que Horikita me rechace de nuevo y no tengo el valor de invitar a Kushida en primer lugar.

Estoy seguro que Sakura estaría dispuesta a acompañarme, pero si la llevo a un lugar lleno de parejas, puedo hacer que se sienta incómoda. Aparte de eso estarían Sudou o Ike o Yamauchi. Ese grupo de chicos. Probablemente ellos no quieren pasar los días restantes de las preciosas vacaciones de verano yendo a ver a un adivino con otro hombre.

[... Jaque mate, ¿eh?], murmuré para mí mismo.

Una simple respuesta salió a la luz. En mis limitadas relaciones interpersonales, no importa cuánto lo piense, esto parece imposible. En primer lugar, me desagrada la clase de adivinación únicamente para parejas. Casi se podría decir que tengo el mismo pensamiento que el de Ibuki. Para aquellos que estén realmente interesados en la adivinación de la suerte, sería una gran barrera. Y así de fácil, detuve mi búsqueda en línea.

----------------------------

Y al otro día, después de darme por vencido, extrañamente mis pies fueron atraídos hacia la dirección del adivino. Probablemente sea porque estaba libre todos los días. No hay otra razón más que esa.

[Ahh.]

Otra reunión extraña. Al mismo tiempo y en el mismo lugar, me encontré de nuevo con Ibuki.

[¿Por qué viniste otra vez?... ¿Y también solo?], pregunto Ibuki.

Ibuki se abraza mientras me mira con expresión de disgusto.

[Eso debería decir yo. Te devolveré la pregunta tal como la dijiste.], le respondí.

[Dijiste que te gustaban los adivinos, ¿no? Pensé que tal vez intentarías que te dijeran tu fortuna aunque estuvieras solo. Eso es todo.]

Es una especie de renegociación entonces, o quizás llegó esperando que la situación hubiera cambiado. O algo así. Me pregunto si a Ibuki le gusta tanto la adivinación. Empecé a sentir ganas de saber qué parte de la adivinación le gusta en particular.

[Esta es una pregunta sencilla, Ibuki, ¿eres del tipo de persona que cree en la adivinación?], le pregunté.

[¿Está mal si creo en ello?]

[No, no estoy diciendo eso... pero no es algo en lo que de repente puedas creer, ¿cierto?]

No es que todo el mundo entienda que la adivinación es una aplicación de la lectura fría como lo hace Horikita. En otras palabras, hay mucha gente que cree en ese poder misterioso.

[Es algo en lo que la gente interesada en la adivinación suele pensar primero, pero si no puedes dejar de lado ese pensamiento, sería mejor que no te interesara en absoluto.], dijo Ibuki.

[¿Estás diciendo que los no creyentes no tienen derecho a la adivinación entonces?], le pregunté.

[Eso no es del todo correcto... déjame decir esto, ni siquiera yo creo incondicionalmente en lo de adivinar la fortuna. Es sólo que la gente que es escéptica desde el principio no puede ganar nada de esto… La gente que se burla de los adivinos está llena de contradicciones. Mucha gente normalmente no cree en la existencia de un dios. Pero cuando están en problemas, a menudo es a ese tipo de dios al que rezan.], continuó Ibuki.

Una buena analogía. Dios no existe, los fantasmas no existen. Las personas que a menudo hacen declaraciones como esa oran a Dios. Visitarían los santuarios el día de Año Nuevo y rezarían por una vida sana, un negocio próspero y la satisfacción en el amor. Aunque reemplaces eso con adivinar la suerte, sigue siendo lo mismo. Lo que realmente crees y lo que quieres son cosas diferentes. Nadie puede desmentirlo.

Pero, sí, si pienso una cosa así, ciertamente puedo entender a dónde quiere llegar Ibuki. Pero la adivinación y creer en los dioses son cosas muy diferentes. Es porque lo de adivinar la fortuna lo hace un humano que existe como tú o como yo. Es natural ser escéptico ante algo así.

[¿Lo entendiste?], ella me pregunta.

[Sí. Fue fácil de entender.]

Por supuesto que todavía tengo mis dudas, pero entendí lo que intentaba decir. Y ahí es donde le hice una propuesta.

[Ey, para este adivino se requiere un pareja, pero no es como si solo adivinaran las cosas del amor, ¿cierto?], le pregunté.

[Naturalmente, así es.], dijo Ibuki.

[En ese caso, ¿por qué no ignoramos quién es nuestro compañero y vamos a que nos digan nuestra fortuna? Después de todo, ambos estamos realmente interesados en lo de adivinar la suerte. En cualquier caso, si es una situación que no va a durar después de esto no creo que haya ningún problema.], le propuse a Ibuki.

Yo mismo no siento nada más que una emoción plana hacia Ibuki. No siento nada particularmente bueno o malo hacia ella, casi como si fuera una primera impresión.

[No me importa... a mí también me gustaría que me dijeran mi fortuna. Pero, ¿te parece bien?], me pregunta Ibuki.

[Horikita sólo es una amiga para mí.], le contesté.

[Eso no es lo que quiero decir. Todavía hay estudiantes que guardan rencor por lo sucedido en la prueba de la isla.], dijo.

Parece que, a su manera, Ibuki está preocupada por mí. Si yo fuera a ser visto junto con ella, mis compañeros de clase podrían odiarme también y por eso parece que Ibuki está inquieta.

[No creo que necesites preocuparte por eso en absoluto.], le dije. Y mientras le respondía así, Ibuki ladeó su cabeza con curiosidad.

[No entiendo por qué respondiste así.]

[Si esto fuera una escuela en la que todos se llevan bien, tus acciones quebrantarían la moral. Pero a esta escuela sólo le importa la “habilidad”, y eso es todo. Además, era un examen en el que las clases competían directamente entre sí. Y dependiendo de la situación, también es posible hacer espionaje o sabotaje. ¿Me equivoco?], le pregunté.

[Hay quienes no se conformarán con esa lógica. No es como si todo el mundo fuera tan flexible.], me contestó.

[No creo que personas como esa tengan las calificaciones necesarias para inscribirse en esta escuela.]

Habiendo dado mi honesta opinión, Ibuki cruzó sus brazos y pareció estar pensándolo un poco.

[Eres sorprendentemente descarado.], me dijo Ibuki.

[Sólo soy un fracaso de estudiante. No me interesa subir o bajar. Acabo de subirme a los hombros de un estudiante como Horikita y lo considero afortunado.], le dije a Ibuki.

Desde la perspectiva de alguien que trata de confiar sólo en sí mismo como Ibuki, lo que acabo de decir habría sido una historia graciosa. Pero Ibuki no se rió ni se burló de mí.

[Esto no es raro. En primer lugar, todos los que se inscriben en esta escuela sólo miran el privilegio cuando se gradúan. Nadie hubiera esperado que acabarían en una competencia como ésta. La mayoría de la gente encontraría esto difícil.], me dijo.

Parece que los estudiantes de la Clase C no son tan diferentes de los de la Clase D. Si ese es el caso, Ibuki, quien llamó la atención de Ryuuen y que fue asignada a actividades de espionaje desde el principio, debe estar muy arriba en la jerarquía de la Clase C. Como su entorno le ha prestado mucha atención, tampoco es raro que actúe al lado de Ryuuen. Ella había dicho que sólo estaba con Ryuuen por su fracaso, pero parece que hasta cierto punto está con él porque Ryuuen también confía en ella. Y con nosotros dos convencidos, nos formamos en la fila.

La recepcionista que me habló ayer volvió a pasar para confirmar que éramos pareja y nos dio lo que parecía un tiquete. Parece que hay 8 parejas frente a nosotros a las que tendríamos que esperar.

[Parece que tendremos que esperar un poco.]

Si sólo hay un adivino disponible por fila, aunque hubiera diez parejas, nos forzarían a esperar más de una hora. Va a ser una larga espera. La única pregunta ahora es, ¿cómo aguantaremos los dos más de una hora? No parece que pueda mantener una conversación por tanto tiempo.

[Ahh. No te preocupes por el silencio, nuestra relación es sólo por el bien de lo de adivinar la suerte, así que no necesitas hablar sin sentido conmigo, ¿cierto?], dijo Ibuki.

[Supongo que sí…]

Parece que ella ha visto a través de mis pensamientos. Eso me ahorra el problema.

----------------------------

[La siguiente persona por favor.] 

Ya era por la tarde cuando escuché aquella pequeña voz venir desde el lugar instalado temporalmente.

[Les hemos hecho esperar.]

Al final pareció que cada grupo tardó unos 15 minutos y terminé teniendo que quedarme en la fila durante bastante tiempo. En cuanto empecé a no preocuparme por el adivino que estaba dentro, aquella voz vino de la habitación detrás de la cortina donde estaba el adivino.

Y cuando entré, dentro había un paisaje que se veía a menudo en la televisión. La iluminación oscura en el interior era sólo de unos 30 lux. Además, había un libro grueso, un martillo y una bola de cristal que también podía ser usada para iluminar tenuemente cuyo propósito no conocía.

La anciana adivina vestía una capucha y como tal no podía ver su expresión. La atmósfera de este lugar es de primer grado. Parece que la bola de cristal está brillando incluso ahora, como si reflejara mi futuro y el de Ibuki. Y frente a la adivina, había dos asientos redondos sin respaldo. Supongo que ahí es donde debemos sentarnos. Y cuando los dos nos sentamos, la adivina simplemente se rio brevemente y su mano derecha se movió.

[En primer lugar, paguen.], nos dijo la adivina.

Y habiendo dicho eso, ella saca un lector de tarjetas de debajo de la mesa y lo pone frente a nosotros. De la atmósfera impresionante que casi desprende el sentimiento de un museo de la adivinación de la fortuna, los artefactos de la civilización moderna aparecieron de repente y desprendieron un sentimiento incongruente.

Por supuesto, no pensé que sería gratis, pero de repente me sentí arrastrado a la realidad.

[¿Qué vas a adivinar para nosotros?], antes de sacar su tarjeta de estudiante, Ibuki primero hizo esa pregunta.

[Tus estudios, trabajo, relaciones amorosas y cualquier cosa que quieras.], la adivina respondió mientras se reía espeluznantemente con una sonrisa.

Eso ciertamente daba un sentimiento de poder, pero más que una adivinadora me pareció como si fuera una bruja.

Pero la lista de precios puesta sobre la mesa realmente es un disparate.

Parece que los precios están separados en diferentes categorías. Lo que la adivina dijo parecen estar incluidas en el “combo básico”. Y desde ahí, se divide en más combos. Y uno de ellos también incluye el Tenchuusatsu. Entre otros, también hay combos que te permitirán ver hasta el final de tu vida. Y ya que la adivinación tiene un requisito de pareja, también hay muchos combos que se centran en el romance.

Éste es sólo mi pensamiento espontáneo, pero si la adivinación de la suerte revela una mala compatibilidad entre parejas, me pregunto qué harían entonces esas parejas. El punto es que para cualquier combo se requieren más de 5000 puntos. Es bastante caro.

[Aun así... es caro.]

Para un estudiante de la Clase D que tiene problemas con el asunto de los puntos cada día, esto parece ser un gasto severo. Pero incluso si digo eso, sería un desperdicio regresar sin tener la oportunidad de investigar el Tenchuusatsu. Siempre había la opción de simplemente escuchar los resultados de Ibuki y después volver, pero si lo hacía, no tendría forma de decir con seguridad su precisión. Mientras pensaba eso revisaba mi saldo de puntos en mi teléfono. En la pantalla se mostraban mis puntos privados. El saldo que tengo ahora mismo era de aproximadamente 6000 puntos, así que parece que apenas puedo permitírmelo.

[Pagaré el combo básico.], dijo Ibuki inesperadamente. A pesar de que ella había dicho que le gustaba lo de las adivinanzas, no parece que tenga la intención de pagar el combo completo.

[¿Qué vas a hacer?], me pregunta ella.

[Voy a tomar el mismo combo que Ibuki.]

En este punto me siento como si estuviera ordenando una comida en un restaurante, pero, al decir eso levanté mi tarjeta de estudiante. El sonido de una tarjeta pasada por el lector se escuchó y mis puntos fueron reducidos de ella.

[Entonces empecemos por la señorita de aquí, ¿cuál es tu nombre?], la adivina preguntó.

[Ibuki. Ibuki Mio.], ella contestó brevemente.

[Mi adivinación me permite ver el rostro, las manos y los corazones de mi cliente. Y durante el medio, podría ver algo que preferirías mantener en privado. ¿Te parece bien eso?], pregunta la adivina.

[Haz lo que quieras.], contestó Ibuki con prontitud.

Ibuki contestó que no se molestaría por eso, aunque no lo creyera. Desde debajo de su capucha, pude ver no sólo la piel arrugada de la adivina, sino también su aguda mirada. Y luego, instruyendo a Ibuki para que estirara ambas manos, empieza a hablar lentamente de los resultados de su suerte.

[Empezando con la lectura de palmas, vivirás una larga vida. No puedo verte sufrir ninguna enfermedad grave por ahora…]

Parece una historia que se suele escuchar al principio. Personalmente no entiendo cómo uno puede adivinar eso de las líneas en la palma de la mano. Sintiendo que no tenía ningún sentido, sentí que mi prejuicio quería negar la adivinación.

¿Quizás la adivina está usando las estadísticas de sus propias experiencias para descifrar esto? Si fuera yo, simplemente usaría la buena salud de muchos de los clientes para, a partir del color de su cara y demás, dar mis respuestas. Y continuando, la adivina hablaba de estudios, suerte financiera y amoríos con respuestas inesperadas.

Aunque normalmente uno estaría enojado por las palabras aparentemente falsas del adivino, Ibuki continuó escuchándolas con un sentimiento de satisfacción. No hubo muchas malas predicciones, sobre todo había predicciones de un futuro brillante para ella.

A veces le dieron advertencias, pero parece que no hay riesgo particular para su vida y bienestar.

[Muchísimas gracias.], dijo Ibuki.

Terminada la sesión de adivinación, Ibuki inclinó la cabeza. Parece que es mi turno, el momento donde podría entender mejor lo que se dice sobre la adivinación de la suerte está a punto de llegar ahora.

La adivina sigue el mismo procedimiento que usó durante su sesión con Ibuki.

Las respuestas para mi sesión fueron en su mayoría las mismas que las de Ibuki. A pesar de que las circunstancias pueden ser divergentes, la conclusión es que las predicciones eran en su mayoría de cosas buenas por venir. Sin embargo, a veces me advirtieron que tuviera cuidado con las desgracias.

[... Ya veo. Parece que tuviste una infancia bastante dura.], me dijo la adivina. Pero incluso si dice algo así, la mayoría de los niños experimentaron cosas que se consideran difíciles al menos una o dos veces en su niñez. Más aún si ese niño es un chico. De ser posible, me hubiera gustado que ella respondiera de manera más clara.

Más importante aún, es un misterio más grande por qué la adivina que supuestamente habla del futuro está hablando del pasado en su lugar. Pero Ibuki, que está a mi lado, sin interrumpir ni bostezar, escucha atentamente la adivinación. Tal vez la adivinación de la suerte se supone que es algo así. O quizás como ritual necesario, volvemos al pasado. Ahh, así que lo de la adivinación realmente es así. En esta etapa, simplemente pensé eso.

Debido a que los seres humanos son criaturas simples, una vez que se les ha predicho la “buena fortuna”, encerrarían eso en sus recuerdos e incluso si ocurriera la buena fortuna, no relacionada con la adivinación de la suerte, sacarían ese recuerdo y lo interpretarían así.

“Ahh. Así que la adivinación de aquella vez hablaba de esto.”

Pero en realidad sería diferente, porque en la vida, es inevitable que todos experimenten tanto la buena suerte como la mala, así como la felicidad y la miseria.

[Esto es…]

Una vez más, la adivina, que parecía estar en el medio de un ritual, paró sus manos.

[Eres el poseedor de un fatídico Tenchuusatsu.], me dijo.

[Uwa... ¿En serio?]

Quien se sorprendió por ese resultado no fui yo, sino Ibuki y la adivinadora misma. Tenchuusatsu era una palabra de la que ni siquiera yo estaba al tanto hasta ayer, así que, aunque se añadiera otra palabra después de eso, sólo me causaría más confusión.

[Si tengo que decirlo simplemente, desde que naciste has estado llevando una existencia desafortunada.], me explicó la adivina.

[De nuevo eso es una cosa increíble...] 

Sea o no pura coincidencia, una vez más fue precisa. Es sólo que la adivinación de la suerte seguía siendo ambigua con respecto a este asunto. Porque si uno se mira a sí mismo con pesimismo, hay bastante gente que mira hacia atrás y piensa que sus vidas son desafortunadas. Pero si es el inusual Tenchuusatsu, también sería un riesgo para el adivino decir eso.

[Por cierto, ¿ese fatídico Tenchuusatsu también va a continuar de aquí en adelante?], pregunté.

[Hace un rato, también le dije a esa chica que tenía una vida desafortunada, pero esto es diferente.]

[Esa chica…]

[El Tenchuusatsu fatídico realmente es poco común. Pero eso no significa que estés maldito y seas desafortunado toda tu vida. En efecto, el flujo en sí mismo es malo, no podrás recibir la bendición de una familia o tus padres. Pero eso depende de tu personalidad. Lo que harás a partir de ahora es algo que tú mismo debes decidir.], me dijo la adivina.

Por la aguda expresión que tenía antes, ahora en los ojos de la adivina podía ver benevolencia.

[No hay necesidad de sentirse pesimista y no hay necesidad de actuar como protagonista de una comedia tampoco.], me dijo.

He oído muchas historias interesantes hoy, pero después de todo solo es una adivinación.

No es algo que te haga mirar con ojos rojos o inclinar los oídos para oír mejor. Cuando intenté levantarme de mi asiento, la adivina volvió a llamarme.

[Una predicción más para ti. Vuelve derecho en vez de desviarte. Si tomas un desvío innecesariamente, es posible que te quedes atascado por mucho tiempo. Pero incluso si te quedas atascado, no entres en pánico. Mantén la calma y si cooperas, también deberías poder superarlo.], me dijo la adivina.

Ella dejó detrás esas palabras proféticas.

----------------------------

[¿Qué tal estuvo tu primera experiencia con la adivinación?]

[¿Qué tal la tuya?]

[Bastante satisfecha. Esa adivina es muy famosa en todo el mundo. Se dice que su precisión también es bastante alta.], me dijo Ibuki.

[Supongo que sí... parece una profesión simple pero es sorprendentemente difícil.]

[¿Qué quieres decir con eso?]

Más de la mitad se basaba en una plantilla, las imágenes y palabras que normalmente se escuchan en la adivinación. Pero dentro de eso, no se puede negar que también había hechos exactos. Y eso es algo que ella no podía haber adivinado usando sólo las palabras clave que yo le había proporcionado. Ya no puedo simplemente calificarlo como algo que uno gana viviendo una larga vida o teniendo experiencia en la adivinación.

[Desde ahora, no lo voy a descartar como algo tan simple como una adivinación de la suerte. Así es como me siento.], le dije a Ibuki.

[Ahh. Ya veo.]

Esa fue una respuesta bastante desinteresada a pesar de que ella me había preguntado. Y juntos, llegamos a un ascensor cercano.

[Geh... Está lleno otra vez.]

Si sigo adelante será un infierno y si me doy la vuelta, sigue siendo un infierno. Los estudiantes inundaron el espacio frente al ascensor.

[Lo siento, pero tomaré un desvío para regresar.], le dije a Ibuki.

[Yo también.], contesta rápidamente.

Parece que Ibuki también tiene un pensamiento similar al mío. Y mientras los dos nos dirigíamos hacia un ascensor lejano, las palabras de la adivina volvieron a mi cabeza.

[Hablando de eso, antes…]

[La adivina nos dijo que no tomáramos un desvío…]

Por un breve momento, me encontré con los ojos de Ibuki. Ya sea simplemente una coincidencia o una posibilidad inevitable, estábamos a punto de hacer un desvío en este mismo momento.

[Supongo que tal vez puede que sea interesante. Veamos qué tan acertada es esa predicción.]

Si no es así, podría regresar sin que pasara nada. Y yo podría pensar que al final es una simple adivinación de la suerte.

Pero al final, sin que ocurriera nada, llegamos al lejano ascensor. Y en ese momento, no había nadie a nuestro alrededor. Pudimos llamar al ascensor a nuestra disposición.

[¿Estás bien con el primer piso?]

[Sí, pero no regresaré por el mismo camino.], dijo Ibuki

Parece que no tomaríamos el mismo camino de regreso, así que presioné el botón del primer piso y cerré las puertas del ascensor.

El ascensor empieza a moverse lentamente. Como ya no tenemos nada en particular de qué hablar entre nosotros, pasamos el tiempo en el ascensor en silencio. Pero cuando dije que se movió, fue sólo brevemente. Cuando se encendió la luz del tercer piso, el ascensor se detuvo con un fuerte sonido. No parece que sea alguien tratando de entrar al ascensor en el tercer piso, sino que el ascensor, en su intento de descender más allá del tercer piso, se detuvo a mitad de camino. Pero mientras lo meditaba, por un instante, las luces se apagaron y todo se oscureció.

Sin embargo, en ese momento, las luces de emergencia volvieron a encenderse y pudimos evitar una situación de apagón total.

[¿Podría ser un apagón?], me pregunta Ibuki.

[Eso parece.]

No hay muchas personas que hayan vivido fallas de ascensores como ésta. Si éste es el inesperado problema que la adivina predijo, en cierto sentido dio en el blanco.

[Por ahora, ¿no debería ser suficiente el teléfono de emergencia?]

No hay necesidad de entrar en pánico. El ascensor ya está preparado para situaciones de avería como ésta. Hay cámaras de vigilancia en el ascensor, y botones de emergencia (un intercomunicador que conecta el ascensor a un centro de prevención de desastres) y otros sistemas ya han sido instalados. Y habiéndole dicho eso, sin objeciones, Ibuki se recostó en la pared del ascensor... supongo que presionaré el botón y pediré ayuda.

Lo hice, sin embargo…

[No hay respuesta.]

No sé si la llamada está sonando en el otro extremo o no, pero no siento que logro comunicarme con el centro de prevención de desastres.

[¿Acaso los apagones también impiden las llamadas?], me preguntó Ibuki.

[No. Los ascensores suelen tener una batería de reserva que puede funcionar durante varias horas. Como prueba de ello, las luces de emergencia están encendidas ahora mismo. Eso significa que debe haber otra falla interna en el ascensor.], le contesté.

Intenté presionar el botón para sordos, pero eso tampoco funcionó. En otras palabras, el panel de control donde los botones están instalados en sí mismo está dañado.

Las baterías están funcionando, y también el aire acondicionado. Eso es una bendición, pero, ¿qué hacer ahora?

[¿Puedes contactar a la escuela con tu teléfono? Deberías tener señal.], le pregunté a Ibuki.

[Perdón. Pero hazlo tú.]

[Puedo entender tu sentimiento de no querer hablar con la gente, pero, ¿no es exagerado?]

[...En serio.], murmuró Ibuki mientras sacaba su teléfono con expresión de disgusto.

Pero cuando ella miró su pantalla, su expresión cambió a una quejumbrosa. Luego gira la pantalla para mostrarme. En la pantalla había una notificación que indicaba escasez de batería, y pronto la energía se agotó de su teléfono.

[Ya que no tengo ningún contacto en mi teléfono, no me di cuenta hasta que se agotó la batería. Así que tú tendrás que llamar.]

[No hay opción.]

Sacando mi teléfono, miré a la pantalla y mi cara inmediatamente se congeló.

[Llama ahora, rápido.]

[Parece que la situación es un poco más seria de lo que esperaba.], le dije.

Justo como ella hizo antes, esta vez, yo le mostré la pantalla de mi teléfono.

El porcentaje de la batería mostrada en el teléfono era un mísero 4 %. Era como la última flama de una fogata que podía extinguirse en cualquier momento por el viento.

[Realmente te metiste conmigo.], me dijo Ibuki.

[Me parezco mucho a ti en ese sentido. Como no tengo mucha gente con la que hablar, no me importaba si me quedaba batería o no.], contesté.

[No, no. Estamos en problemas ahora. Eres un hombre inútil.] 

[Eres muy dura aunque los dos somos iguales... el problema es dónde llamar ahora, ¿eh?], le pregunté a Ibuki.

Podría llamar a la policía o a los servicios de emergencia, pero me parecía exagerado. Si aún estamos dentro de la escuela, debería haber otro lugar al que pueda llamar. Y pensando eso, empecé a buscar si podía encontrar el contacto para los servicios de emergencia del ascensor. Cuando revisé, cerca del tablero de operaciones del ascensor había un número de 10 dígitos.

Pero... alguien había tenido la idea de causar problemas, ya que los últimos 4 dígitos fueron pintados y eran indistinguibles.

[Este tipo de broma es demasiado…]

[¿Por qué no llamas a uno de tus amigos y le pides ayuda?], me pregunta Ibuki.

[Amigo, ¿eh?]

Parece que no hay otra opción, pero el problema es a quién llamar.

[Si todo va bien, entonces llamaré a Horikita.], dije.

[Rechazado.], Ibuki contestó inmediatamente.

[... Pensé que dirías eso.]

[Si la llamas, significaría que vendría a salvarme. No bromees.], me dijo Ibuki.

No creo que sea importante quién viene a salvarnos en este escenario. Y no es como si fuera culpa de Ibuki, es sólo una avería del ascensor, así que no hay necesidad de preocuparse en ese frente tampoco.

Supongo que simplemente no le gusta mostrar su debilidad frente a su rival.

[No quieres que se convierta en un alboroto si hacemos eso.], Ibuki asiente levemente como respuesta.

En otras palabras, alguien que nos ayudaría sin causar alboroto y haciendo todo lo posible. Eso significa que los tres idiotas ya están fuera de discusión. En un evento como este, no sería sorprendente que empiecen a lanzar rumores aquí y allá.

Aunque dependa de alguien que no vaya por ahí esparciendo esto como Sakura, resolver esta situación sería difícil para ella. Sería incómodo para ella ponerse en contacto con un adulto y yo acabaría causándole problemas.

En ese mismo sentido, Kushida y Karuizawa tampoco se adaptarían a este tipo de cosas. Alguien que puede venir y ayudarnos sin armar un escándalo. Y en este caso, en quien puedo confiar es…

[En ese caso.], en mi lista de contactos, la única persona en la que puedo confiar ahora mismo tendrá que ser ese hombre.

[Respetaré tus deseos. Pero tienes que dejarme el resto a mí ahora.], le dije a Ibuki.

[Mientras no sea Horikita estoy bien con ello.], ella me contesta.

Entonces comencé a llamar a cierto hombre. Y pocos segundos después de que la llamada comenzara a sonar, ese hombre misterioso responde discretamente. Le conté de mi situación y le pedí que nos ayudara. Pero no mucho después de que empecé la conversación, mi teléfono se apagó silenciosamente.

[La batería se acabó.], le dije a Ibuki.

[¿Se lo explicaste bien?]

[Tal vez.]

Ahora todo lo que puedo hacer es sentarme y esperar. No hay necesidad de apresurarse. Tarde o temprano, seguramente alguien se dará cuenta de esta situación. Incluso si tratamos de escapar del ascensor como en las películas, eso sólo conduciría a algo más peligroso.

Pero la situación parece estar progresando de forma inesperada. Y mientras yo pensaba que escuchaba el sonido profundo de la máquina resonando dentro del ascensor, el aire acondicionado que estaba enviando una brisa confortable al ascensor se detuvo.

[Esto no puede ser cierto…]

Ibuki, que había estado calmada hasta ahora, empezó a entrar en pánico. Estábamos en un espacio cerrado a mitad del verano, no era difícil imaginar que la temperatura comenzaría a subir aquí dentro.

En este momento el aire dentro del ascensor se había vuelto un poco tibio, pero con el tiempo, nos guste o no, empezaríamos a sudar inevitablemente.

[¿Hay alguna forma de poder salir nosotros mismos?], me preguntó Ibuki.

[La escotilla de rescate parece estar ahí, pero…]

Hoy en día esto parece estar disminuyendo, pero hay una salida incorporada en el techo del ascensor. Es algo familiar visto en las películas, pero salir de él en realidad es —

[¿Cómo se supone que abriremos eso?], Ibuki, quien miraba hacia arriba, inevitablemente hizo esa pregunta.

Normalmente, la escotilla de rescate no se puede abrir desde el interior. Está ahí para que en el escenario donde los rescatistas son incapaces de abrir el ascensor sellado, puedan utilizarla como último recurso para rescatar a las personas atrapadas en su interior.

[Creo que es mejor no hacer nada y esperar. Es una regla hacer eso en el caso de una emergencia de ascensor.], le dije en respuesta.

Esa es la forma más cómoda y segura.

[Si puedes manejar este baño de calor, seguro.], Ibuki disparó de vuelta.

Y mientras negociábamos un intercambio improductivo de ida y vuelta, la temperatura había subido.

Entiendo el impulso de querer salir de aquí, pero me gustaría evitar tomar malas decisiones. Me quite la chaqueta mientras me sentaba en el suelo.

En situaciones como ésta, lo que hay que hacer es no aumentar la temperatura corporal.

[¿Qué tal si tú también te sientas? Si hace demasiado calor, puedes desvestirte también.], le dije.

[... ¿Eh? ¿Estás pensando en algo lascivo en esta situación?], me pregunta Ibuki.

Parece que Ibuki interpretó mis palabras de esa manera y elevó su guardia.

[Escuché que fuiste capaz de luchar por igual con Horikita. No hay forma de que pueda vencer a alguien como tú.], le dije.

[Eso es verdad, pero…]

[Por supuesto, si te vas a desvestir, te daré la espalda para que te relajes.

[No me voy a desvestir.]

Habiendo dicho que no lo haría, Ibuki se sentó en ese momento.

Después de eso, esperamos pacientemente unos 30 minutos, pero no hubo contacto desde el exterior.

[Esto pinta mal...], murmuré eso después de oír que el aliento de Ibuki se volvió tosco a mi lado.

Empezamos a transpirar por la frente. Y el sudor que salió de nuestras cabezas empapó nuestro cabello y empezó a gotear.

La camiseta que llevo ya luce como si hubiera estado debajo de una cascada, parece que la situación es mucho más peligrosa de lo que me había imaginado. Pensando en eso, este ascensor está instalado en la pared del Keyaki Mall. Gracias al aire acondicionado que siempre está encendido normalmente, no lo noté, pero esta ubicación sería muy sensible al calor bajo estas condiciones.

Ha habido incidentes de niños que han muerto a mediados del verano después de haber estado encerrados en un auto, pero lo mismo ocurre con los adultos. Y por así decirlo, el golpe de calor había empezado a atacarnos.

[Ahh, ya estoy en mi límite. ¡Muévete!], sintiéndose frustrada, Ibuki se levantó y con toda su fuerza dio una patada en el interior del ascensor, dejando una abolladura en el lugar donde pateó. Ella patea el mismo sitio otra vez. El ascensor se balanceó ligeramente, pero no mostró signos de moverse.

[Estás gastando tu energía... pero de nuevo, no sé si sentarse y quedarse quieto es la opción más segura.], le dije a Ibuki.

Incluso si una persona se da cuenta de la avería del ascensor en 5 minutos, el equipo de rescate tardaría aproximadamente 30 minutos en llegar a nuestra ubicación. Si va a venir, es hora de que llegue el rescate.

Si permanecemos aquí después de ese tiempo, no podemos evitar sufrir un golpe de calor. Y en algunos casos, también podría convertirse en un riesgo mortal. Puesto que se ha llegado a esto, ya no puedo decir que la decisión correcta es sentarse sin hacer nada.

[No hay otra opción…]

Me niego a morir en este sauna-ascensor.

[¿Deberíamos patear desde el frente? ¿Ey, deberíamos patearlo?], Ibuki me preguntó, habiendo perdido ya su frialdad por el calor y parece estar suprimiendo desesperadamente su impulso de volverse loca.

[Dejando a un lado el salir o no por ahora, vamos a tratar de abrir la escotilla en la parte superior.], le dije.

Ahora mismo, lo más importante es escapar de este escenario sellado. Aunque no podamos salir, mientras la escotilla se abra será suficiente.

[La altura debe ser... un poco más de 2 metros, unos 2,2 ó 2,3 metros.]

Incluso si me levanto estirando las manos, naturalmente no sería capaz de alcanzarlo.

[Muévete.]

Ibuki me lanzó una mirada amenazante mientras medía la altura de la escotilla. Luego saltó justo de debajo. Fue un salto vertical magnífico. Luego extendió su mano derecha hacia el techo y empujó con todas sus fuerzas. Pero la escotilla no parecía mostrar signos de abrirse, y por el impacto del aterrizaje de Ibuki en el suelo, el ascensor se balanceó salvajemente.

[... Parece que está atascado.]

[Supongo que sí.]

Si estaba cerrada como una tapa, con eso ahora, debería haberse abierto.

[Dijiste que está cerrado. Pero si es así, ¿cuál es el mecanismo de bloqueo para eso?], me pregunta Ibuki.

[Me pregunto lo mismo. Creo que está cerrado con candado pero… ¿eso es algo que importe?]

En lo que respecta a ese tema, yo tampoco estaba seguro.

[Lo voy a patear.], dijo Ibuki.

[No, espera. Seguro que eso es imposible.]

No estoy seguro de si ella tiene tanta confianza en sus técnicas de patada, pero no es algo que uno pueda patear fácilmente.

[Esa escotilla es la escotilla de emergencia, ¿verdad? Eso significa que está conectado al exterior. Es por eso que los rescatistas pueden abrirlo desde el exterior, lo que significa que es una puerta que se abre hacia el exterior desde aquí hasta donde puedo ver. La fuerza necesaria para eso también debería ser mínima.], me dijo Ibuki.

No es como si no pudiera entender lo que estaba diciendo, pero la situación actual es así: En primer lugar, puesto que la escotilla está situada en el techo, ella olvida que patear sería difícil para sus piernas, incluso golpearla.

[No lo sabré a menos que lo intente.], dijo Ibuki.

Parece que Ibuki quiere escapar de este calor lo más rápido posible mientras empieza a mirar las paredes a izquierda y derecha. No me digas que quiere hacer un salto triangular al patear las paredes. Si es ella, estoy seguro de que pensaría en algo así, pero no puedo dejar que lo haga.

[... Podría decir que es exactamente como lo predijo, pero parece que lo que dijo la adivina se hizo realidad, ¿eh?]

[¿Eh? ¿Por qué dices eso ahora?]

[Esa anciana lo dijo, ¿verdad? Aunque suframos un contratiempo, no entren en pánico. Y cooperen entre sí.]

Miré el lugar donde se encuentran los botones del ascensor.

[El botón de emergencia no funcionó. Me pregunto por los otros botones.]

Como la luz para el primer piso todavía estaba encendida, pensando en eso, al menos una parte de la batería sigue funcionando. Intenté presionar el botón del segundo piso como prueba. Y cuando lo hice, la luz del segundo piso también se encendió.

Puede ser que sólo las luces estén activas, pero vale la pena intentarlo. Entonces empiezo a pulsar botones al azar.

[Es inútil, aparentemente.]

Después de haber apretado todos los botones, Ibuki volvió a decir eso como si me lo recordara.

[No hay otra opción que patearlo.], ella dijo.

[No. Todavía hay otra forma. Los ascensores tienen algo así como un comando de cancelación, ¿no?]

No es como si yo fuera un experto en ascensores, sólo eran trivialidades que yo supe en algún lugar.

Era una forma de cancelar el comando cuando por error se presiona un botón del piso inferior. Creo que el comando se aplaza dependiendo del fabricante, pero sigo pulsando repetidamente el botón de cancelación, o se suponía que iba a serlo.

Pero después de haber dejado el botón del segundo piso tal como está, la luz amarilla que estaba encendida parpadeó repentinamente.

[Debe haber algunos comandos disponibles en modo expreso limitado…]

[¿Expreso limitado...?]

[Por ejemplo, digamos que este es el tercer piso. Si hay alguien que desea bajarse en el segundo piso presiona ese botón, y se detendrá en el segundo piso. Pero si usas el comando expreso limitado, ignorará esos comandos anteriores e irá directo al primer piso.], le dije a Ibuki.

Pero no sé si este comando expreso limitado está instalado en este ascensor o no.

[El problema es encontrar una manera…]

[¿Vale la pena intentarlo?], pregunta Ibuki.

[Es mejor que hacer la difícil tarea de patear el techo.], le contesté.

Pero, no creo que el ascensor empiece a moverse sólo por eso. Sólo dije eso para ganar tiempo y cambiar de tema dándole esperanza a Ibuki, que estaba a punto de perder su racionalidad.

[Préstame también tu ingenio. Este tipo de comando también podría ser revelado por los pensamientos de diferentes individuos. Si tú también me das tus ideas, podría tener un éxito inesperado.], le dije a Ibuki.

Luego presioné el botón para el primer piso repetidamente y luego intenté presionar todos los botones para todos los pisos.

Pero ninguno de ellos hizo que el ascensor reaccionara. 

[Cambiemos.]

[... Entendido.]

Ibuki se une y comienza a trabajar delante de los botones. Parece que es necesario considerar la posibilidad de que la ayuda realmente no vendrá. No es como si quisiera usar la idea de Ibuki, pero debo considerar que puede ser necesario derribar la puerta principal. Incluso si romperla es imposible, podría ser capaz de abrir una pequeña abertura para que alguien pase a través de ella.

No soy un experto en ascensores, pero mientras el escape al exterior sea posible, todo vale.

Es sólo que, si es posible, me gustaría salir sin tener que revelar esa clase de fuerza.

[No pude cancelarlo, pero no creo que se pueda obtener el comando expreso limitado a través de una combinación de botones que se usa diariamente.], dijo Ibuki.

Por supuesto, usar el sentido común es obvio. A veces, a los niños les gusta jugar por ahí aplastando los botones después de todo. Y si el ascensor entra en modo expreso limitado cada vez, molestaría a los demás pasajeros. En otras palabras, la posibilidad de que no encontremos ese modo solo con las combinaciones usuales es bastante alta, o ese es al menos el razonamiento de Ibuki.

[Esa podría ser una buena idea... entonces sería mejor incluir también combinaciones complejas.], le dije.

Por ejemplo, después de pulsar una secuencia como 1,6,5,5,5,4,2,4,4 podría pulsar el piso al que me gustaría ir. Pero eso sería difícil de memorizar para la gente e impondría un requisito de altura estricta de al menos 6 pisos. Sería extraño a menos que se pueda usar con un ascensor que sólo sube a 3 pisos.

[También deberíamos intentar usar los botones de emergencia.], si sólo reacciona pulsando, sería difícil utilizarlo como comando.

[Así que en otras palabras... 1, 2 o 3. ¿Cerrar y abrir en el 5?]

[Debemos asumir que está hecho de esa clase de combinación.]

Pero, si hay más combinaciones que esa, sería muy difícil probarlas todas. Así que Ibuki continúa probando los patrones establecidos. Y mientras la veía hacerlo, excluí las combinaciones que no funcionaban.

[Ah, se está poniendo caliente.]

¡Pan! Ibuki golpea la pared con los puños como para disipar la frustración que el calor le ha causado. Normalmente, le daría otra advertencia contra esto, pero como está satisfecha con eso, decidí dejarlo pasar.

[... No se abre. ¿Aún no lo has intentado todo?]

[Más o menos todo. Si queda algo…]

Como todavía hay una posibilidad, decidí probar el comando que aún no he probado.

[¿Por qué no intentas pulsar el botón de destino y el botón de cierre al mismo tiempo?]

[¿Botón de cerrar?... Lo tengo.]

Mientras pensaba que no podía ser de ninguna manera, Ibuki intentó una combinación que aún no había sido probada. Y cuando lo presionó, aunque pensé que no funcionaría, en ese mismo momento el ascensor comenzó a moverse lentamente de nuevo. Inmediatamente nos miramos el uno al otro.

Y en pocos segundos el ascensor llegó al primer piso y las puertas se abrieron lentamente. Una fresca brisa fluyó hacia el ascensor, dos adultos que cambiaron sus expresiones se volvieron a mirarnos.

[¿Ustedes dos están bien? ¿Están heridos?]

[Ahh. No, no estamos heridos. Hacía calor ahí dentro.]

Sólo con ver lo sudorosos que estábamos es fácil adivinar lo caliente que estaba. Quizás los adultos también se dieron cuenta, ya que enseguida nos ofrecieron bebidas deportivas.

Y luego, por si acaso, nos dijeron que fuéramos al centro médico para tratamiento.

[Mmm. ¿Podemos preguntar algo? ¿Podría ser que el ascensor se moviera…]

[Sí. Lo operamos desde aquí.]

Aparentemente hay un mando a distancia especial que puede ser operado desde el primer piso, parece que fue gracias al uso del modo expreso limitado desde aquí. Y resulta que usamos esa combinación con la misma sincronización.

[... Debes haber tenido un momento difícil.]

[Realmente fue desastroso. Ya he tenido suficiente de lo de adivinar la suerte por un tiempo.], no es como si no entendiera los sentimientos de Ibuki por decir eso. Entonces expresé mi gratitud a los adultos, y el hombre que observaba desde lejos se acercó a nosotros.

[¿Estás bien, Ayanokouji?], me preguntó.

El hombre grande que se acercó tenía un aura familiar sobre él y me preguntó eso con voz preocupada.

[Nos salvaste. Has conseguido sacarnos de ahí.]

El atasco del ascensor causó algunos problemas. Pero parece que no causó un alboroto notable. Este hombre, Katsuragi, probablemente logró hacer eso por nosotros.

[La información que me diste por teléfono fue suficiente. Esto es suficientemente bueno, ¿verdad?], me preguntó.

[Tengo que ir al centro médico ahora. Por favor, déjame pagarte en otro momento.], le dije a Katsuragi.

[No necesitas hacerlo. Sudou y tú me ayudaron mucho. Como somos de diferentes clases, hay una línea que no se puede cruzar para nosotros. Pero si nos llevamos bien a pesar de eso, es algo bienvenido.]

[Parece que eso salió bien entonces.]

[Sí. Sudou respondió brillantemente a mis expectativas. Por favor, dile de nuevo que se lo agradezco mucho.], dijo Katsuragi.

[Lo tengo.]

[También debo darte las gracias a ti, Ayanokouji. A pesar de que se preparó evidencia previa, debería haber habido alguna resistencia al menos antes de estar de acuerdo con la petición que hice.], él continuó.

Inclinó su cabeza como si se disculpara conmigo. Pero me siento igual de agradecido ahora mismo. Si me hubiera quedado atascado más tiempo en ese ascensor, habría perdido la calma.

[Si hay algo que necesites de nuevo, por favor contáctame. Si puedo ser de alguna ayuda, cooperaré. Aparte de los exámenes.], Katsuragi se ríe brevemente y se va dejando atrás un chiste.

Y antes de darme cuenta, me estaba acercando a Katsuragi. Casi tan cerca como los tres idiotas, quizás más que eso. ¿Por qué conocía la dirección de contacto de Katsuragi de la Clase A? ¿Y por qué era tan amigo de él?

Es una historia de hace tiempo.